Article contents
Corpus Inscriptionum Neo-Phrygiarum
Published online by Cambridge University Press: 23 December 2013
Extract
A complete collection of the known Phrygian inscriptions belonging to the Roman Imperial period was published by Professor [Sir] W. M. Ramsay in vol. viii. of the Jahresh. d. Oest. Arch. Inst. (1905), pp. 79–120. On that occasion Professor Ramsay reprinted all the Phrygian texts which he had already collected in Kuhns Zeitschrift für Vergl. Sprachf. xxviii. pp. 381 ff., and added nineteen new inscriptions. The discovery in 1908 and 1910 of a score of fresh inscriptions, many of considerable interest, affords a suitable opportunity to revise the text of the older series. In a large majority, of cases, the new discoveries confirm Professor Ramsay's interpretations. In some cases they suggest or impose modifications. An account of other literature on the subject will be found in Ramsay's later paper. As I shall have occasion to refer constantly to Ramsay's papers in Kuhns Zeitschrift and the Jahresh. d. Oest. Arch. Inst., it will be convenient to call those papers R (a) and R (b) respectively. Professor Ramsay's numbering does not correspond exactly with the number of Phrygian texts published, because his earlier collection contains a few Greek inscriptions.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © The Society for the Promotion of Hellenic Studies 1911
References
1 R (a) is used meaning sometimes ‘Ramsay's earlier paper,’ sometimes ‘Ramsay in his earlier paper’: and so R (b).
1a See below.
2 See on No. XVIII.
3 Described briefly in Klio, 1910, pp. 232–242.
4 On the date of this movement, see Anderson, in Studies in the … E. Roman Provinces (Ramsay), p. 196Google Scholar, and the references to Ramsay's writings given there.
5 See Holl, in Hermes, 1908, pp. 240Google Scholar. ff. Prof. Ramsay has always maintained this view.
6 See on σεμουν του κνουμανει No. II.
7 See MrDawkins, , J.H.S. 1910, pp. 109 ff. and pp. 267 ffGoogle Scholar.
7a See No. LXIII.
7b See No. XXXII.
8 Phryg. Insch. aus röm. Zeit. p. 10.
9 Studies in the E. Roman Provinces (Ramsay), pp. 305 ff. These units of population are described by the Greek words κώμη χωρίον δῆμος With ουα compare Greek οἴα, ὤα, ὤβα
10 It is also possible that υκϵ and ακαλα are two words meaning a tomb or part thereof. But the form ακαλας in XXX. is difficult to explain on this view.
11 See No. XXX.
12 Or possibly through confusion with Greek θαλάμη a cavity, which is used meaning ‘grave’ in Eur., Supp. 980Google Scholar; or with the θαλάμαι which Hesychius explains as στῆλαι ἐπικείμεναι τοῖς αἰδοίοις τῶν ἀποκόπων
13 See on No. LXII.
13a See on No. LXII.
14 See p. 164.
14a Cf. Nos. XXXIII., XXXVI.
15 Ramsay, , Studies in the … E. Roman Provinces, p. 153 (Fraser)Google Scholar.
16 See Ramsay, in Bezzenbergers Beiträge, xiv. p. 310Google Scholar.
17 Zum Phrygischen (Kristiania, 1896), p. 7. R (b) ad. loc. takes δαδιτι as equal to τίθησι.
18 Cagnat, , Inscr. Graec. ad res Rom. pert. iii. p. 625Google Scholar. But see Class. Rev. xxiv. p. 11. Possibly the sense here too is equiso.
19 If σα (fem.), can agree with a neuter word meaning a female relative.
19a See on LXVII.
19b Perhaps (α)δατϵα corresponds to Gk. θϵτός: cf. θήκη, a tomb.
20 Cf. a dedication Σαρυϵνδηνοῦ, Δϵὶ in J.H.S. 1899, p. 73Google Scholar.
21 Kretschmer, , Einleitung, p. 339Google Scholar f. (Cotiaeum).
22 η for ϵ. See on No. XLIX.
23 Cf. No. IX. μ(α)νκ[α]ν οτϵ σταμν[αν].
24 See Studies in the E. Roman Provinces (Ramsay), p. 153 (Fraser).
25 See Fick, in Bezz. Beiträge, xiv. p. 50Google Scholar; Ramsay, ibid. p. 308.
25a The accent, however, may cause the lengthening.
26 The stone was broken at the bottom (R(a), p. 394).
26a In a private criticism of this article.
27 Zum Phrygischen, p. 7.
28 Kuhns Zeitschrift, N.F. xiv. p. 65. Torp, independently explained the words in the same way: Zum Phrygischen, p. 6Google Scholar.
29 Zum Phrygischen, p. 6.
30 Except, perhaps, in XLIII., but the restoration there is uncertain.
31 See R (a) on No. IV.
32 Phryg. Insch. aus röm. Zeit. p. 15.
33 Fick, in Bezz. Beiträge, xiv. p. 50Google Scholar: modified by Solmsen, in Kuhns Zeitschrift, N.F. xiv. pp. 50, 51Google Scholar.
34 Cf. Δονδου in No. LIV.
35 R (a) ad loc.
35a Cf. στρατϵυσάμϵνον (for -ος) in the epitaph of Eugenius, Bishop of Laodiceia Combusta, , Klio, 1910, p. 233Google Scholar.
36 Bezz. Beiträge, xiv. p. 309.
37 Phryg. Inschriften aus Röm. Zeit. p. 23.
38 See Ramsay, , Cities and Bishoprics, pp. 99, 100Google Scholar.
39 See a very useful pamphlet by Stemler, Hans, Die Griechischen Grabinschriften Kleinasiens (Kaemmerer, Halle, 1909), p. 19Google Scholar.
40 E.g. in an inscription of Eumeneia, , B.C.H. xvii. p. 242Google Scholar, No. 5; on one of Pontus, Studia Pontica (Anderson, etc.), p. 93. Magnesia, , B.C.H. xviii. 11, 6Google Scholar. On this subject, see Βέης, in Glotta, 1911, p. 204Google Scholar.
41 I owe this explanation to Mr. Fraser, Aberdeen University, who thought of it independently of Prof. Torp's division.
42 I had thought of εγεδου τι ος ουται comparing εγεδου with ειτου taking τι as the particle in apodosis (=ετι) and regarding ος as the borrowed Greek demonstrative pronoun. But εγεδουτ ιος is more probable (so also Prof. Ramsay).
42a Cf. αιβαταν and αβαταν above.
42b This was pointed out to me by Prof.Smith, J. A.. Prof. Torp also notices the similarity (Mindeskrift over Prof. Dr. Sophus Bugge (1908), p. 214Google Scholar.)
43 E.g. Le Bas, No. 912.
44 Cf. a similar arrangement, with the genitive, in Class. Rev. xix. p. 428.
44a Probably we should read ε[τιτ]ιθνιουμενος ; cf. ετιτετικμενος passim.
44b The genitive termination -ιος is common in Isauria. See Class. Rev. xxiv. p. 80.
45 See on No. IX.
46 As οουιτετου represents ‘owitetou’ (see on No. L.), we must assume, in order to connect the two words, that οιουθβαν is for οι-ϝουθβαν ϝουθβ- can be equivalent to ϝιτ- just as we find τετουκμενος for τετικμενος;θ here, as elsewhere in these inscriptions, is a mere orthographic variation for τ And the initial ο- and οι- are possibly attempts to write an identical Phrygian sound; the dat. fem. alternates between -α and -αι See on No. XXXV.
46a The symbol at the end of line 7 is an ivy-leaf.
47 Ramsay, , Studies in the … E. Rom. Provinces, p. 355Google Scholar; and especially Class. Rev. 1905 (xix.), p. 369.
48 See Hill, , B.M. Catalogue of Coins, Lycaonia, Introd. p. xxiii. and p. 4Google Scholar. I hope elsewhere to give reasons for regarding the form Κόνιον which occurs in Pliny, in Byzantine writers (e.g. Chalcocond. p. 243), and on a rude Lycaonian milestone (Thousand and One Churches, Ramsay and Bell, p. 512) as the original native name (Phrygian Kawania) corrupted into Εἰκόνιον by etymologising Greeks under the influence of the stories of Perseus and Nannakos. Malalas, p. 36, gives Amandra as an old name of Iconium.
49 See Harnack, , Apostelgeschichte (1908), p. 86Google Scholar. Ramsay, , St. Paul the Traveller, etc. p. 128Google Scholar.
50 E.g. Ep. Rom. iii. 31.
50a My notice has been drawn to the Phrygian town-name Κεράμων ᾿Αγυρά; but this is probably the Greek translation of the Phrygian (or older) name.
51 E.g. Ath. Mitth. xxxv. p. 177 (ἠγόραζϵ): compare the use of ἐποίϵι on tombs and works of art.
52 It occurs (at Iconium) Jour. Hell. Stud. xxii. p. 349 (Cronin), if the reading is correct.
53 I.e. meaning πϵρίβολος The term τόπος often replaces πϵρίβολος; at Hierapolis, it was the usual term. (Stemler, , Griech. Grabinsch. p. 24Google Scholar.)
54 E.g. μϵσϵμβρί(αν), Thousand and One Churches (Ramsay and Bell), p. 514Google Scholar. Ἀρϵλία, , J.H.S. 1898, p. 122Google Scholar, No. 69.
55 E.g. C.I.G. 4303 h, add.
56 E.g. Combusta, Laodiceia, Ath. Mitth. 1888, pp. 247, 263Google Scholar, and Klio, 1910, p. 233; Savatra, , Studies in the E. Roman Provinces (Ramsay), p. 160Google Scholar; Iconium (see below). The same word is clearly to be restored in Sterrett, Epig. Jour. No. 226, line 4. (Iconium.)
56a The division Ηλιαδι θρεψασα is made impossible by the preceding κα
57 Mr. Anderson, the copyist, informs me that he felt no doubt as to the reading διθρϵρα.
58 See Ramsay, in Kuhns Zeitschrift, xxviii. p. 385Google Scholar.
58a Perhaps it is connected with Greek ἠρίον (see on No. XII.) cf. τουσκϵρϵδριας (LVI.) with τισκϵλϵδριαι (LXVII.) a parallel to which Mr. G. F. Hill draws my attention.
59 On the forms of this name, see Anderson, in J.H.S. 1899, p. 119Google Scholar. In J.H.S. 1902, p. 357, Cronin wrongly corrects Πρϵιϵι to Πρϵι[β]ι in an inscription of Iconium.
60 To be described in the Revue de Philologie.
61 A separate inscription may be engraved on the back, or sides: e.g. Class. Rev. xix. p. 368, No. I.
61a The lettering is much better than the epigraphic copy suggests.
62 For -αι (dat. fem.) see on No. XXXV.
63 Ramsay, , Historical Geography, p. 344Google Scholar; Art. ‘Lycaonia, ,’ in Jahresh. d. Oest. Arch. Inst. 1904 (Beiblatt), p. 97Google Scholar ff.
64 Studies in the E. Roman Provinces (Ramsay, ), p. 160Google Scholar, from Callander's copy. Prof. Callander prints ἐκ ι διαδοχῆς (for ἐκ <ι> διαδοχῆς). I recopied this inscription with Γδικαι and τδἀνμαα fresh in my mind in 1910, and regarded ΕΚΓΔ as quite certain. Cf. the proper name ᾿Αλλεγδἡμων in No. XXXVI., and the Homeric ἐρίγδουπος
65 See Ramsay, in Class. Rev. xix. p. 368Google Scholar. C.I.L. iii. 13638. Hill, , Catalogue of B.M. Coins, Lycaonia, p. 5Google Scholar.
66 I find a fourth instance, also feminine, in my 1908 notebook, from Tchetme in Phrygia Paroreios.
67 If we read Της in No. L., we may connect it with the name Τᾶς found at Laodiceia Combusta, see Kretchmer, , Einleitung, p. 347Google Scholar.
68 Ramsay, , Art. ‘Lycaonia,’ in Jahresh. Oest. Arch. Inst. 1904 (Beiblatt), p. 93Google Scholar.
68a They are more probably Greek words modified by Phrygians than Phrygian words cognate with the Greek.
69 On Iota adscript in Imperial inscriptions, see Class. Rev. 1910, p. 78. Prof.Ramsay, in Class. Rev. xix. p. 370Google Scholar, prints Ι, and indicates Ν as possible. In 1909 he and Miss Ramsay preferred Κ (see Miss Ramsay, loc. cit.). In 1910 I considered that the letter could not by any possibility be Κ. There is a break in the stone close to the right of the vertical bar; but there is room for part of both oblique bars beyond the break, and they do not appear.
69a Or is it an attempt to write Jovi?
70 See on LXII.
71 Ramsay, , Luke the Physician, p. 351Google Scholar.
72 Hill, B.M. Catalogue, Lycaonia, Introd. pp. xxii.–xxiii. This was how Laodicieia Combusta distinguished itself from the city on the Lycus.
72a The form Κλαυδιολαοδικέων occurs in an inscription belonging to the reign of Gallienus, . (Klio, 1910, p. 234)Google Scholar.
73 σα is def. art. in XLIX. See on II. a.
74 σας τους κερεδριας and σα τις κελεδριαι would be still more difficult to explain.
74a In view of the tendency in Phrygian to change ι before a vowel into yod, this seems better than to assume elision of ϵ.
74b Taking the element Θλαν- as Galatian.
75 ατ (= αδ) takes the dative in XLIX.
76 See on LVI.
76a This statement must now be modified; see Addenda, p. 214.
76b I have not seen Meyer's article.
76c Or perhaps ς is dropped like ν in fκακϵ, τ in αδδακϵ, etc.
76d Cf. Wiener Sitzb. xliv. 128, quoted above.
77 The alternative is to assume that the form in -etai as well as that in -etor was Phrygian.
77a The proper names are, of course, not certain.
77b See Note 25.
77c cf. Masanes the Lydian hero; see B.M.C. Lydia, p. cxi.
77d See on No. L.
78 Ματαρ, occurs as a personal name in J.H.S. 1899, p. 84Google Scholar, and on an unpublished inscription copied in 1908 at Kelhassan in N. Lycaonia. On a Greek inscr. of Phrygia Paroreios (Sterrett, Ep. Jour. No. 163) ματρί occurs for μητρί.
78a As Professor Souter pointed out to me.
78b [We found two further occurrences of ἀνεστήσομεν in the district of Laodiceia Combusta in 1911.]
- 9
- Cited by