Hostname: page-component-78c5997874-s2hrs Total loading time: 0 Render date: 2024-11-05T20:52:11.417Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Woman at the Window: Observations on the ‘Stele from the Harbour’ of Thasos*

Published online by Cambridge University Press:  23 February 2012

A.J. Graham
Affiliation:
University of Pennsylvania

Extract

The stele from the harbour (‘la stèle du port’) of Thasos, SEG xlii.785, has been so named because it was dredged up from the small fishing harbour on 13 June, 1984. The inscription is of the greatest importance for Thasian epigraphy and dialect as well as for its contents, and has been amply published by H. Duchêne. While the stele of Thasian marble is preserved complete, the inscribed surface has suffered much from the effects of its immersion in the sea. The lower part is well preserved, and from line 42 to the end (49) there is no problem in reading the letters on the stone. Above that, it is a very different matter; some parts seem irretrievably lost, and much of the preserved lettering consists of faint traces only. My own examination of the stone confirmed that we can have complete confidence in Duchêne's facsimile. He and those who helped him have achieved wonders of skilful decipherment on this difficult text. Unless fancy new technology may one day offer better ways of recovering the letters on the stone, it seems unlikely that the readings published by Duchêne could be improved.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Society for the Promotion of Hellenic Studies 1998

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 La stèle du port. Fouilles du port 1 (Etudes Thasiennes 14, Paris 1992)Google Scholar. In what follows I refer to this work by the author's name alone. For the circumstances of discovery, see 9-10.

2 Duchêne 15.

3 As Duchêne 30.

4 I am grateful to Dr. H. Koukouli-Chrysanthaki, Ephor at Kavala, and to the staff at the Thasos museum, for making it possible for me to study the inscription. I also acknowledge with gratitude the grant from the Research Foundation of the University of Pennsylvania which financed my travel.

5 This is important, because, as Gauthier has remarked (Bull. Épig. [1993] 395 (REG 106 [1993] 525-6)), it is not possible for a reader to see the letters in the damaged parts on the published photographs.

6 As, e.g., the photography employed on the Segesta treaty (IG i3 11) by M.H. Chambers and his colleagues; see Chambers, M.H., Gallucci, R., Spanos, P., ‘Athens’ alliance with Egesta’, ZPE 73 (1990) 3863Google Scholar. The objections expressed by Henry, A.S., ‘Through a laser beam darkly: space-age technology and the Egesta decree (IG i3 11)’, ZPE 91 (1992) 137–46Google Scholar, and Pour encourager les autres: Athens and Egesta encore’, CQ 45 (1995) 237–40CrossRefGoogle Scholar do not seem cogent to me. Chambers has no difficulty in replying to them; see The archon's name in the Athens-Egesta alliance’, ZPE 98 (1993) 171–4Google Scholar.

7 Duchêne 109-31.

8 Duchêne 119-20, no. 17.

9 By choosing the decade 470-460, Duchêne involves himself in discussing the possible chronological relationship of the document to the war with Athens of 465-462, but that seems a completely unknowable and unnecessary consideration.

10 Above n. 5. Duchêne's interpretation is accepted by Cole, S.G., ‘Civic cult and civic identity’, in Hansen, M.H. (ed.), Sources for the Ancient Greek City-State (Copenhagen 1995) 292325 at 311Google Scholar, but she warns (n.106) that ‘all conclusions here should be taken as provisional’.

11 For the morphology of θήσθω, which is to be seen as the third person singular of the present imperative of θεήομαι/θεάομαι, see Duchêne's convincing treatment 38-9.

12 Barnett, R.D., Catalogue of the Nimrud Ivories (London 1957) 147–51 and pl. IV.Google Scholar

13 As noted by Bloch, I., Die Prostitution (Berlin 1912) 37.Google Scholar

14 See Herter, H., ‘Die Soziologie der antiken Prostitution im Lichte des heidnischen und christlichen Schrifttums’, Jahrbuch für Antike und Christentum 3 (1960) 70111, at 87Google Scholar. Herter's thorough and well documented study is the best treatment of ancient prostitution that I have found. In particular, his inclusion of material from the Christian Fathers, who were very interested in prostitution, greatly enriches his documentation. In what follows I refer to Herter's paper by the author's name alone.

15 In line 797 all editors accept J. Kaye's emendation, τò κακòν ζητεῖτε θεᾶσθαι. See Rogers, B.B.' good note ad loc. in his edition, The Thesmophoriazusae of Aristophanes (London 1904)Google Scholar. The emendation is still printed in Sommerstein, A.H.'s recent edition of the play, Thesmophoriazusae (Warminster 1994)Google Scholar. The trouble with this emendation is that it requires, not only the easy correction of a faulty division, but also the assumption that the original word order has been transposed. And it is certainly possible to defend the MS text; see Austin, C., ‘Textual problems in Ar. Thesm.’, Dodone 16 (1987) 6192, at 83Google Scholar, who notes that the third person singular of ζητεῖ is perfectly acceptable in a context of ζητεῖ (796) and πάς έπιθυμεῖ (798). In line 799, on the other hand, the manuscript text, αύθις παρακύψασαν ίδεῖν τò κακόν, must be emended, because it is unmetrical. For the text normally printed, see the apparatus in V. Coulon's Budé edition (Aristophane 4 [Paris 1928]).

16 Herter, 77-9. The matter is proved for Aristophanes’ own times, without the need for other evidence, by Ecclesiazusae 717-24, quoted below n. 19.

17 There is editorial disagreement on the text here. I follow Ussher, R.G., Aristophanes Ecclesiazusae (Oxford 1973)Google Scholar and borrow the translation in his commentary.

18 For the detailed allusions to practices of prostitutes here, see Ussher ad locc; for the general interpretation, Henderson, J., The Maculate Muse2 (New York & Oxford 1991) 103Google Scholar.

19 See Ecclesiazusae 717-24:

(Praxagora) ‘Then I wish to put down completely the whores one and all. Bl. To what end? Pr. That at least is obvious. In order that these women may have the young men in their prime. The slaves must not dress up and snatch away the sexual pleasure of the free women, but sleep with slave men only, etc.’. (I follow here the suggestions of Ussher, Ecclesiazusae, commentary to 718-20).

20 See Ussher xxx-xxxii, with earlier bibliography.

21 ‘Dramaturgical problems in the Ecclesiazusae’, Greek Poetry and Life. Essays Presented to Gilbert Murray on his Seventieth Birthday (Oxford 1936) 257-76, at 261–6.Google Scholar

22 I agree with Ussher xxxii that it is very unlikely that both women were on the roof.

23 Above, p. 24.

24 Some of these passages are briefly considered by Fauth, W., Aphrodite Parakyptusa. Abhand. Mainz. Akad. der geistes- and sozialwissenschaftlichen Klasse 1966, no. 6 (Wiesbaden 1967) 331437, at 359-60Google Scholar, who concludes that ‘“das Hinauslehnen aus dem Fenster” zu einer hetärenhaften Praxis erotischer Anlockung gehörte’.

25 The text (but not the translation) is that of Campbell, D.A., Greek Lyric 4 (Loeb, Cambridge, Mass. & London 1992) 754.Google Scholar

26 The early Greek poets: some interpretations’, HSCP 87 (1983) 129, at 29Google Scholar and Praxilla fr. 8 Page (= PMG 754)’, Hermes 115 (1987) 373–7Google Scholar.

27 Note a lirici corali’, Eikasmos 3 (1992) 1941, at 36-41.Google Scholar

28 For this vase, British Museum no. 95.10-27.2, see the excellent treatment by Csapo, E. and Miller, M.C., ‘The “kottabos toast” and an inscribed red-figured cup’, Hesperia 60 (1991) 367–82CrossRefGoogle Scholar, who give comprehensive references to earlier bibliography and also provide a very useful list of ‘Singers of lyric verse in Attic red figure’ at 381-2. Their explanations of the inscriptions on the vase, and the relationships of the inscriptions to the figures, are entirely convincing, and remove any doubts about their significance and context. On the Attic script and dialect of the Praxilla excerpt, see 369, 376.

29 W. Aly's different opinion (RE 22. s.v. ‘Praxilla’ 1764-5) was perverse and is rightly rejected by Page, D.L., Poetae Melici Graeci (Oxford 1962) ad no. 754, and by Cavallini n. 85.Google Scholar

30 The matter is well argued by Renehan (n.26, HSCP p.29), who also offers an ingenious and attractive explanation of how the change to the plural occurred. Campbell was wrong, however, in his Loeb to attribute the reading τᾶς θυρίδος to Renehan, since it is already in E. Fraenkel (n.21 above) 263. Another line from early Greek poetry should be corrected on the basis of a graffito on an Attic vase by Duris from the same period, no. 173 in Buitron-Oliver, Diana, Douris (Mainz 1995)Google Scholar, where a symposiast says ού δύναμ′ ού. This has been recognized long since as the beginning of Theognis 939-42, so the reading in the book texts, ού δύναμαι ϕωνῆι λίγ άειδέμεν ὣσπερ άηδών, should be corrected to ού δύναμ′ ού ϕωνῆι. See Hauser, F. in Furtwängler, A. and Reichhold, K., Griechische Vasenmalerei 2 (Munich 1901) 231Google Scholar, followed by Richter, G.M.A., Attic Red-figured Vases: A Survey (New Haven 1958) 15 and 167Google Scholar n. 25. Yet this correction seems to have escaped the editors of Theognis; see, e.g., West, M.L., Iambi et Elegi Graeci2 1 (Oxford 1989) 220Google Scholar.

31 See n. 29 above.

32 (n.25) above. Cf. Renehan (n.26) Hermes pp. 374-5.

33 Cavallini (n.27) 38-9. Renehan (n.26) misunderstands and mistranslates the passages he adduced to justify the sense ‘to appear’ (Hermes pp. 374-5).

34 W. Aly (n.29) 1765.

35 Halporn, J.W., ‘A note on Praxilla fr. 754 PMG’, Hermes 111 (1983) 499500Google Scholar.

36 Renehan (n.26) Hermes pp. 375-6; Cavallini (n.27) 37-8.

37 Athen. Deipn. 15.694a (= T 2 in Campbell, Greek Lyric 4); Schol. Aristophanes, Wasps 1239 (quoted in F 749 of Campbell).

38 Tatian, Against the Greeks 33.1 (= T 4 in Campbell), which should be read in its context.

39 Above 8-9. Cavallini's defence of her case (40 n. 103), that the invocation of the goddess, once it became part of the symposiac tradition, could have been transformed into a profane address to a woman, merely undermines her hypothesis.

40 Die Textgeschichte der griechischen Lyriker. Abhand. d. königlichen Gesellschaft d. Wissenschaften zu Göttingen, Phil. Hist. Klasse 4 (1900-1901) no. 3 (Berlin 1901) 9 n.4.Google Scholar

41 See Trendall, A.D., Red Figured Vases of South Italy and Sicily (London 1989) 1518.Google Scholar

42 See Schauenburg, K., ‘Frauen im Fenster’, Röm. Mitt. 79 (1972) 115 (hereinafter Schauenburg), at 10.Google Scholar

43 For the significance of veiling and women's sexuality, see Cairns, D.L., ‘Veiling, αίδως and a red-figure amphora by Phintias’, MS 116 (1996) 152–8Google Scholar.

44 See Schauenburg 8-9. Good examples of the more common form of the motif are shown on his plates 13.1 (= Trendall, A.D., The Red-figured Vases ofLucania, Campania and Sicily (Oxford 1967; hereinafter LCS) 586 no. 15, pl. 227.1-2Google Scholar) and 16.2 (= LCS 172 no.984). For the head facing forward, see, e.g., Schauenburg, pl. 17.2 (= A.D. Trendall and Cambitoglou, A., The Red-figured vases of Apulia (Oxford 1978; hereinafter Apul.) 507 no. 116Google Scholar); cf. also the Attic sherd illustrated on his pi. 19.1.

45 As Schauenburg pl. 16.2.

46 As Schauenburg 14, who gives as examples his pl. 13.2 (= LCS 339 no.798, pl. 132.1-3), where the woman in the window can hardly have any connection with the two Nikai below, and 18.1 (= A.D. Trendall, Paestan Pottery: A Revision and Supplement [Pap. Brit. Sch. Rome 20, 1952] 1-53, at 7 no.78), where the woman in the window seems equally detached, in this case, from Dionysus, the actor and the female mask on an altar below.

47 Trendall, A.D., Phlyax vases2, BICS Suppl. 19 (1967) 36Google Scholar, illustrated in colour in Robertson, Martin, Greek Painting (Geneva 1959) pl. opp. 160Google Scholar; Phlyax Vases 2 no. 65, illustrated by Trendall, , Paestan Pottery (Rome 1936) pl. IX cGoogle Scholar; Apul. 401 no. 31, Schauenburg 12 and pl. 24.2; Apul. 405 no. 47 and pl. 143.3 (reverse), Schauenburg, , ‘Zur Symbolik unteritalischen Rankenmotive’, Röm. Mitt. 64 (1957) 198221 pl. 42.1 (face)Google Scholar; LCS 53 no. 268, Trendall, , Frühitaliotische vasen (Leipzig 1938) pl. 7Google Scholar, or idem, Vasi antichi dipinti del Vaticano (Città del Vaticano 1953) pl. 1.dGoogle Scholar; LCS Third Supplement (BICS Suppl. 41, 1983) 282 no. 216b, Schauenburg 4, 14 and pl. 2; Apul. 607 no. 28 and pl. 233.4 (reverse), Schauenburg, pl. 21.2 (face).

48 LCS 586 no. 15 and pl. 227.1-2, Schauenburg, pl. 13.1 (face); Apul. 213 no. 161, Schauenburg pl. 17.1 (face); Apul. 507 no. 116, Schauenburg, pl. 17.2 (cf. Reden, S. von, Exchange in Ancient Greece (London 1995) pls. 28Google Scholar and the discussion 195-202); Trendall, PBSR 20 no. 157 (much more fully described by Tillyard, E.M.W., The Hope Vases (Cambridge 1923) 145 no. 278Google Scholar), Schauenburg, pl. 18.2; LCS 167 no. 926, Trendall, Vasi antichi dipinti del Vaticano 14-15 with pl. III; Trendall, Phlyax Vases 2 52 no. 80, well illustrated in Brea, L. Bernabò and Cavalier, M., Meligunis-Lipara 2 (Palermo 1965) pls. 72 and 73.Google Scholar

49 Fauth (n.24) 351-2. A. Caubet's brief discussion of the phenomenon, ‘Pygmalion et la statue d'ivoire’, Architecture et Poésie dans le monde grec. Hommages à Georges Roux (Paris 1989) 247–54, at 252-3Google Scholar, seems not to take account of Fauth's fundamental and detailed study.

50 Ovid, Met. 14.698-761 (note the name of the goddess, Veneris … Prospicientis, in lines 760-1), combined with Plut. Amatorius, Moralia 766 c-d (note Παρακύπτουσαν, Παρακυπτούσηι), may be taken to establish this. A third source, Antoninus Liberalis, Metamorphoses 39, was dependent on Hermesianax, a writer of the third century BC, so the aetiological story common to the three accounts goes back at least to early Hellenistic times. These literary sources are fully and well discussed by Fauth 331-6. W. Helck's objection in his review of Fauth (Gnomon 40 [1968] 217-18), that the actual Greek words Άϕροδίτη Παρακύπτουσα are not attested in our record, and so the existence of the deity is in doubt, seems captious, pedantic and unconvincing.

51 Athen. Deipn. 13.572 e-f, 573a.

52 Since Herter's documentation for windows in ancient prostitution (87 n. 325) is, for once, rather thin, and, apart from Aristophanes Eccles., confined to Latin sources, I add some references here: Lucian, Bis Accusatus 31; Josephus et Aseneth, Philonenko, M. (ed.) (Leiden 1968) 7.2Google Scholar; [Joannes Chrysostomus] In Genesim, Sermo 3 (Migne, Patrologia Graeca 56) 535 lines 44-5; Joannes Damascenus, Sacra Parallela (Migne, Patrologia Graeca 95) 1320 lines 23-5.

53 Asclepiades, AP 5.153; Libanius, , Progymnasmata, Descriptiones, Foerster, R. (ed.) (Leipzig 1915, vol.8)Google Scholar 30.1.1-2; [Joannes Chrysostomus] De turture (Migne, Patrologia Graeca 55) 601 lines 7-10.

54 Although he phrased it a little cryptically, it is clear that D.M. Lewis, in his review of Duchêne, thought that the ban on women looking out of windows was concerned with prostitution; see CR 43 (1993) 402–3Google Scholar: ‘the worries about women looking out of windows will touch on wider considerations of public order’.

55 For this use of έπί see LSJ s.v., I.1, where Hdt.'s έπ′ οίκήματος (2.121 έ) is cited.

56 Herter's notes 326 and 327 provide a rich collection of ancient passages where τέγος is used in connection with prostitution, both in pagan and in Christian writers.

57 Cf. Clement, Stromata 3 28.1 (αί προεστῶσαι τού τέγους πόρναι, ‘the prostitutes who stand in front of the brothel’); Chrysostomus, Joannes, de inani gloria (Jean Chrysostome, sur la vaine gloire etc., ed. Malingrey, A.-M. [Paris 1972]) 30 lines 41-2Google Scholar (έστήκοι … πρò τοῦ τέγους, ‘would stand … in front of the brothel’).

58 E.g. Polyb. 12.13.2 (τῶν άπό τέγους άπό τοῦ σῶματος είργασμένων ούδείς, ‘none of those from a brothel who make a living from their body’); Clement, Paed. 3.21.2 έπί τέγους έστᾶσι … τήν σάρκα τήν έαυτῶν είς ύβριν ήδονῆς πιπράσκουσαι γυναῖκες, ‘women stand in a brothel selling their own flesh for lust of pleasure’); Clement, Paed. 3.11.74 (ένθα έταιρικῶς κεκοσμημέναι ώσπερ έπὶ τέγους καθεζόμεναι, ‘where women spend the whole day adorned liked courtesans, as though they were sitting in a brothel’; text and translation from Schofield, M., The Stoic Idea of the City [Cambridge 1991] 115–16.Google Scholar)

59 LSJ s.v. τέγος, 2.

60 See p. 25.

61 See the text and apparatus in the OCT, Vol. 2, ed. M.D. Macleod (1974).

62 See Macleod's preface, Vol. 2 p.x.

63 R. Kassel and C. Austin, PCG 3.2 p.39. J.M. Edmonds’ translation, ‘through window, upon roof (The Fragments of Attic Comedy 1 [Leiden 1957]) 577Google Scholar, is surely preferable to any ideas about όπή meaning a hole in a roof; LSJ s.v; see also the commentary in Kassell and Austin, who mistakenly follow Edmonds in expecting ὰπὸ rather than ὲπὶ.

64 Teubner text, I.C. Cunningham (ed.); see idem, Herodas Mimiambi (Oxford 1971) 214Google Scholar and the list in Appendix 3, 209-10. The translation is by Knox, A.D. in Headlam, W., Herodas. The Mimes and Fragments (Cambridge 1922)Google Scholar.

65 Cited by Henderson, The Maculate Muse 2 85 and translated by him 39.

66 See Henderson 173 no. 317, and Ussher's comments on the phrase ‘οìκíα τις αϋτη τὰ σκέλη ὴρκυῖα’ at Theophrastus, Char. 28.3; Ussher, R.G., The Characters of Theophrastus (London 1960) 241.Google Scholar

67 Bull. Épig. (1993) 395.

68 See Herter 73-4.

69 The reading κα[τοικι]ῶν in line 26, however, was explicitly suggested on the basis of the word's presumed appearance in line 31; see Duchêne 27. It has no independent justification, and may be ignored here.

70 See Gauthier (n.67) and Duchêne 107-8.

71 Notice also the word order in the Polybius passage cited above (n.58): τῶν άπò τέγους άπò τοῦ σώματος εì ργασμένων οὺδείς.

72 See Schwyzer, E. and Debrunner, A., Griechische Grammatik 2 (Munich 1959) 479–80.2Google Scholar, who call the last sense ‘Betreff’.

73 The subject is well and comprehensively treated by Lewis, D., ‘Public property in the city’, in Murray, O. and Price, S. (eds.), The Greek City from Homer to Alexander (Oxford 1990) 245–63.Google Scholar

74 Lewis (n.73) 249-51. The sacred property of the gods was also in effect in the permanent possession of the state, but that was termed hiera; see Lewis (n.73) 259.

75 See Arist. Ath. Pol. 52.1 and 47.2; the beautiful pōlētai inscription of 367/6, SEG xii 100 (but see now Landon, M.K., ‘Poletai records’, The Athenian Agora 19 (Princeton 1991) 53143, no. P5Google Scholar) and Lewis 247-8.

76 Translation of words in double inverted commas by Hooker, G.T.W., ‘The topography of the Frogs’, JHS 80 (1960) 112–17, at 115CrossRefGoogle Scholar.

77 Pictorial Dictionary of Ancient Athens (London 1971) 332–5 and fig. 379 on 291Google Scholar.

78 The Lenaean theatre’, ZPE 46 (1986) 255–64, at 259-63Google Scholar.

79 See (n. 76).

80 Neleion’, BSA 55 (1960) 60–6, at 65Google Scholar. In Pausanias at Athens II’, GRBS 4 (1963) 157–75, at 173Google Scholar, and The Stones of Athens (Princeton 1978) 168Google Scholar, Wycherley accepted Travlos’ new argument. There is a long and learned note on the topography by Behrend, D., Attische Pachturkunden (Munich 1970) 35–6, n. 23Google Scholar, but he also seems to strive for greater precision than our evidence allows.

81 This seems preferable to Wycherley's view (n.80, BSA p. 62) that the problems of the sanctuary had been caused by the influx of refugees from the countryside; Thuc. 2.17.1. That would not have been a factor with the topography that he then preferred.

82 See Jones, J.E., Sackett, L.H. and Graham, A.J., ‘The Dema House in Attica’, BSA 57 (1962) 75114Google Scholar; see 100-1.

83 (n.80) BSA 61; followed in this by Travlos, Pictorial Dictionary, 232.

84 Cf. Lewis (n.73) 250: ‘surely large enough to serve as a clear landmark, but there is absolutely no indication as to its use’.

85 A Commentary on the Hellenica of Xenophon (Oxford 1900) 299Google Scholar. Much earlier B. Weiske wrote ′δημοσία οίκία cui usui destinata fuerit, in coniectura positum est’ (Xenophontis … Scripta 4 [Leipzig 1801] ad locGoogle Scholar).

86 This is the word that Herodotus uses at 7.197.2 to explain an unusual local term: λήιτoν δέ καλέoνσι τò πρνταvɛîoν oí 'Aχαιoí. The useful list of testimonia in Miller, S.G., The Prutaneion (Berkeley, Los Angeles & London 1978) 132218Google Scholar, has been updated by Hansen, M.H. and Fischer-Hansen, T., ‘Monumental political architecture in Archaic and Classical Greek poleis. Evidence and historical significance’, in Whitehead, D. (ed.), From Political Architecture to Stephanus Byzantius (Historia Einzelschr. 87, Stuttgart 1994) 2390.Google Scholar

87 I am happy to accept the general views about the date and nature of the Poroi expressed by Lauffer, S., ‘Das Bergbauprogramm in Xenophons Poroi’, Thorikos and the Laureion in Archaic and Classical Times, ed. Mussche, H.F., Spitaels, P., De Poerck-Goemaere, F., Miscellanea Graeca Fasc. 1 (Ghent 1975) 171–94Google Scholar, according to which Xenophon is offering his programme to Athens after her defeat in the Social War (357-355 BC), and its three main elements were peace, trade and the silver mines.

88 See Boeckh, A., Die Staatshaushaltung der Athene 3 1 (Berlin 1886, reprinted Berlin 1967) 393–5.CrossRefGoogle Scholar Along with other evidence, Boeckh used the passage Poroi 4.49 in his argument for the existence of this tax.

89 E.g. IG ii2 1588.6; for the text see now Athenian Agora 19, P38 line 28; SEG xii.100, Agora 19, P5, 54; SEG xxviii.129, Agora 19, P28, 25. In all these cases the furnaces serve as topographical markers.

90 See, e.g., Mussche, H.F. and Conophagos, C., ‘Ore-washing establishments and furnaces at Megala Pevka and Demoliaki’, Thorikos 6 (1969; pub. Brussels 1973) 6172Google Scholar.

91 Un commentaire historique des Poroi de Xenophon (Geneva & Paris 1976) 187Google Scholar.

92 Xenophontis … Scripta 6 (1804), note ad loc. (124)Google Scholar.

93 The Attic silver mines in the fourth entury BCBSA 48 (1953) 200–54Google Scholar; cf. Rhodes, Commentary on the Aristotelian Athenaion Politeia, 553; Conophagos, C.E., Le Laurium antique (Athens 1980) 111–12Google Scholar; Osborne, R., Demos: the Discovery of Classical Attika (Cambridge 1985) 115–16Google Scholar; Faraguna, M., Atene nell‘età di Alessandro, Atti Accad. Line, classe scienze morale, storiche e philologiche, Memorie ser. 9 Vol. 2.2 (Rome 1992) 294–5Google Scholar.

94 See Finley, M.I., Land and Credit in Ancient Athens, 500-200 BC. The Horos-Inscriptions (New Brunswick, N.J. 1951; new edition by Millett, P., New Brunswick & Oxford 1985) nos. 8892Google Scholar.

95 IG ii2 2750 (= Finley no.92).

96 Staatshaushaltung 3 1 405. On taxation in the mining district, see Faraguna 203 n. 1.

97 See Athenian Agora 19, no. P26, lines 474-5: έν τοῖς ἕργοις τὴν πεντεδραχμίαν.

98 The leases of the Laureion mines’, Hesperia 19 (1950) 189312, at 203 n. 44CrossRefGoogle Scholar.

99 Commentary p. 187. Gauthier's explanation is accepted by Duchêne 108.

100 Cf. Gauthier's commentary ad loc, 106-7.

101 The fact that ‘public house’ does not mean brothel in English provides material for jokes, e.g.: — ‘Vous n'avez pas dit qu'en Grande Bretagne dans tous les hôtels et toutes les maisons publiques … — <public houses> — c'est bien différent’; de Grand'Combe, F., Tu viens en France (Paris 1951) 69Google Scholar.

102 See Herter 74-5.

103 Boeckh, Staatshaushaltung 3 1 404-5.

104 See n. 66.

105 For the meanings of τέγος, see above pp. 29-30.

106 Oeuvres complètes d'Hippocrate, Vol. 8 (Paris 1853) 611Google Scholar.

107 An anonymous reader for JHS acutely pointed out that in Bacchae 226-7 (öσας μὲν οὺν εϊληϕα [i.e. Pentheus] δεσμίους χέρας / σώιζουσι πανδήμοισι πρόσπολοι στέγαις, ‘as many as I caught, servants are keeping with hands bound in the public house(s)’), the words πανδήμοισι στέγαις might mean brothel(s). The phrase is normally taken to mean prison (as Dodds ad loc), but Pentheus could well have thought a brothel a suitable place of detention for women whose behaviour he saw as disreputable. The word στέγαις suits this interpretation, in view of the meaning of (σ)τέγος discussed above, and πάνδημος, like δημόσιος, can be used of common or disreputable love; see LSJ s. v. πάνδημος II.

108 As Gauthier observed, Bull. Épig. (1993) 395.

109 For attempts to define this area more closely, see Duchêne 101-6 and Marc, J.-Y., ‘L'agora de Thasos’, in L'espace grec (Paris 1996) 105–13Google Scholar.

110 He is able to cite good epigraphical parallels from Thasos itself.

111 It is enough to cite LSJ s.v. Duchêne's suggestion (57) that the προ- could also express intention seems pure fantasy, and such a nuance would, in any case, be quite out of place in the practical and down-to-earth language of the document.

112 The incompleteness of the text here makes the precise sense of ύδ[ρευ]έτω uncertain; see Duchêne 45.

113 Duchêne 57 with n. 90.

114 LSJ s.v. προίστημι, B.4. The passage from Vettius Valens there cited has, however, nothing to do with prostitution; see Bara, J.-F., Vettius Valens d'Antioche, Anthologie Livre I (Leiden 1989) 81Google Scholar.

115 Above p. 29.

116 See Herter 87.

117 Ditt. OGIS 483, but see the republication by G. Klaffenbach, ‘Die Astynomeninschrift von Pergamon’, Abhand. Akad. Berlin, No. 6, 1954.

118 Duchêne 45-7, 55.

119 See Klaffenbach's discussion 19-2S.

120 Duchêne 44-6, 55.

121 See Rhodes’ commentary ad loc, 574. The abundant evidence that the female musicians also served as prostitutes is given by Herter 97 n. 509. Theophrastus, Char. 20.10, is explicit.

122 See above p. 37.

123 Athenaeus, Deipn. 13.569 d-f..

124 Sandys, J.E., Aristotle's Constitution of Athens2 (London 1912) 196–7Google Scholar.

125 See Rhodes’ commentary ad loc, 575.

126 Duchêne's interpretation was briefly discussed by Gauthier, Bull. Épig. (1993) 395 (p. 526).