Hostname: page-component-586b7cd67f-vdxz6 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-01T09:05:11.409Z Has data issue: false hasContentIssue false

Particle Verbs in the Surinamese Creoles

Published online by Cambridge University Press:  29 August 2014

Robert Borges*
Affiliation:
Radboud University Nijmegen

Abstract

This paper shows that Dutch verb-particle constructions have been transferred into the Surinamese creole languages as a result of pervasive multilingualism and intensive contact. Particle-verb structures are, at most, marginal in the native grammar of Surinamese creoles. However, recent data show that verb-particle constructions of the Dutch sort are becoming productive and are used with some homogeneity in the creole language context.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Society for Germanic Linguistics 2014 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Adamson, Lilia, & Smith, Norval. 1994. Sranan. Arends, Muysken, & Smith 2002, 219232.Google Scholar
Aikhenvald, Alexsandra, & Dixon, Bob. 2007. Serial verb constructions: A cross-linguistic topology. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Arends, Jacques. 2002. The history of the Surinamese creoles I: A sociohistorical survey. Arends, Muysken, & Smith 2002, 115130.Google Scholar
Arends, Jacques, Muysken, Pieter, & Smith, Norval (eds.). 2002. Pidgins and creoles: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Aukan-English Interactive Dictionary. 2003. Summer Institute of Linguistics. Available at http://www.sil.org/americas/suriname/Aukan/English/AukanEngDictIndex.html (Last updated December 27, 2003; accessed in February 2010).Google Scholar
Margot van den, Berg, 2007. A grammar of Early Sranan. Zetten: Manta.Google Scholar
Margot van den, Berg, 2013. Talen in contact in Suriname en Nederland: Eenheid in verscheidenheid? Oso 32. 3865.Google Scholar
Renata de, Bies, 1994. Surinaams-Nederlands: een Boeiende Variant. Deus Ex Machina 18. 612.Google Scholar
Blanker, J. C. M. & Dubbledam, Jaap. 2005. Prisma woordenboek: Sranan-Nederlands Nederlands Sranan. Utrecht: Het Spectrum.Google Scholar
Blom, Corrien, & Booij, Geert. 2003. The diachrony of complex predicates in Dutch: A case study in grammaticalization. Acta Linguistica Hungarica 50. 6191.Google Scholar
Booij, Geert. 2002. Separable complex verbs in Dutch: A case of periphrastic word formation. Dihé, Jackendoff, McIntyre, & Urban 2002, 242.Google Scholar
Borges, Robert. 2013a. The life of language: Dynamics of language contact in Suriname. Utrecht, The Netherlands: Utrecht University dissertation.Google Scholar
Borges, Robert. 2013b. Linguistic archaeology, kinship terms, and language contact in Suriname. Anthropological Linguistics 55. 135.Google Scholar
Borges, Robert. 2014. The role of extralinguistic factors in linguistic variation and contact induced language change among Suriname's Kwinti and Ndyuka Maroons. Acta Linguistica Hafniesia 45. 119.Google Scholar
Bruijne, Ad de. 2001. A city and a nation: Demographic trends and socioeconomic development in urbanizing Suriname. Hoefte & Meel 2001, 2347.Google Scholar
Bruyn, Adrienne. 2002. The structure of the Surinamese creoles. Carlin & Arends 2002, 153182.Google Scholar
Bruyn, Adrienne. 1996. On identifying instances of grammaticalization in creole languages. Changing meanings, changing functions: Papers related to grammaticalization in contact languages, ed. by Baker, Philip & Syea, Anand, 2946. London: University of Westminster Press.Google Scholar
Budingh, Hans. 1995. Geschiedenis van Suriname. Utrecht: Het Spectrum.Google Scholar
Campbell, Hugo. 1983. De Nederlandse taal asl luxe-waar op de Surinaamse markt. Koefoed, Charry, & Muysken 1983, 188200.Google Scholar
Carlin, Eithne. 2001. Of riches and rhetoric: Language in Suriname. Hoefte & Meel 2001, 220244.Google Scholar
Carlin, Eithne, & Arends, Jacques (eds.). 2002. Atlas of the languages of Suriname. Leiden: KITLV Press.Google Scholar
Carlin, Eithne, & Arends, Jacques. 2002. Introduction. Carlin & Arends 2002, 14.Google Scholar
Carlin, Eithne, & Boven, Karen. 2002. The native population. Carlin & Arends, 2002, 1146.Google Scholar
Carlin, Eithne, Léglise, Isabelle, Migge, Bettina, & Paul, Tjon Sie Fat. (to appear.) In and out of Suriname: Language, mobility and identity. Leiden: KITLV Press.Google Scholar
Koefoed, Geert, Charry, Eddy, & Muysken, Pieter. 1983. De talen van Suriname. Muiderberg: Coutinho.Google Scholar
Charry, Eddy, & Koefoed, Geert. 1983. Meertaligheid in de klas: Kansen op ontmoetingen. Koefoed, Charry, & Muysken 1983, 209216.Google Scholar
Damsteegt, Theo. 2002. Sarnami as an immigrant koiné. Carlin & Arends 2002, 249264.Google Scholar
De Klein, Christa. 1999. A morphosyntactic analysis of Surinamese Dutch as spoken by the Creole population of Paramaribo, Suriname. New York, NY: The City University of New York dissertation.Google Scholar
Nicole, Dihé, Jackendoff, Ray, McIntyre, Andrew, & Urban, Silke. 2002. Verb-particle explorations. New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Nicole, Dihé, Jackendoff, Ray, McIntyre, Andrew, and Urban, Silke. 2002. Introduction. Dihé, Jackendoff, McIntyre, & Urban 2002, 120.Google Scholar
Eersel, Hein. 2002a. Het Nederlands in Suriname and de Surinaamse identiteit. Taal en mensen in de Surinaamse samenleving, ed. by Eersel, Hein, 114125. Paramaribo: Leo Victor.Google Scholar
Hein, Eersel (ed.). 2002a. Taal en mensen in de Surinaamse samenleving. Paramaribo: Leo Victor.Google Scholar
Eersel, Hein. 2002b. Nederlandstalig Surinaamse literatuur: Een korte overzicht van de laatste tien tot vijftien jaren. Eersel 2002a, 89103.Google Scholar
Essegbey, James. 2005. The basic locative construction in Gbe and Suriname creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 22. 229267.Google Scholar
Essegbey, James, van den Berg, Margot, & van de Vate, Marleen. 2013. Possibility and necessity modals in Gbe and Surinamese creoles. Lingua 129. 6795.Google Scholar
Fasold, Ralph. 1984. The sociolinguistics of society. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Robert, Goodland (expert witness). 2007. Expert affidavit in Inter-American Court of Human Rights: Case of Twelve Saramaka clans v. Suriname. Available at http://www.forestpeoples.org/sites/fpp/files/publication/2010/09/surinameiachrsaramakaaffidavitgoodlandmay07eng.pdf (accessed in October 2012).Google Scholar
Goossens, Marije. 2007. Migrantie van Saramakaners naar de hoofdstad. Oso 26. 2742.Google Scholar
Gowricham, Ruben, & Schüster, John. 2001. Diaspora and transnationalism: The case of the Surinamese in the Netherlands. Hoefte & Meel 2001, 155173.Google Scholar
Grosjean, Francois. 2012. An attempt to isolate, and then differentiate transfer and interference. International Journal of Bilingualism 16. 1121.Google Scholar
Haiden, Martin. 2006. Verb particle constructions. The Blackwell companion to syntax, vol. 5, ed. by Everaert, Martin & van Riemsdijk, Hen, 344375. Oxford: Blackwell Publishing.Google Scholar
Heine, Bernd, & Kuteva, Tania. 2005. Language contact and grammatical change. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hoefte, Rosemarijn, & Meel, Peter (eds.). 2001. Twentieth-century Suriname. Leiden: KITLV Press.Google Scholar
Hoogbergen, Wim, & Kruijt, Dirk. 2005. De Oorlog van de sergeanten: Surinaamse militairen in de politiek. Amsterdam: Uitgeverij Bert Bakker.Google Scholar
Huttar, George, & Huttar, Mary. 1994. Ndyuka. London: Routledge.Google Scholar
Jackendoff, Ray. 2002. English particle constructions, the lexicon, and the autonomy of syntax. Dihé, Jackendoff, McIntyre, & Urban 2002, 6794.Google Scholar
Kroon, Sjaak, & Yagmur, Kutlay. 2010. Meertaligheid in het onderwijs in Suriname: Een onderzoek naar praktijken, ervaringen en opvattingen van leerlingen en leerkrachten als basis voor de ontwikkeling van een taalbeleid voor het onderwijs in Suriname. Den Haag: Nederlandse Taalunie.Google Scholar
Maud, Læthier, (to appear.) The role of Suriname in Haitian migration to French Guiana. Identities on the move and crossing of frontiers. Carlin, Léglise, Migge, & Tjon Sie Fat, to appear.Google Scholar
Isabelle, Léglise, & Migge, Bettina. (to appear.) Language practices and Linguistic ideologies in Suriname—results from a school survey. Carlin, Léglise, Migge, & Tjon Sie Fat, to appear.Google Scholar
Isabelle, Léglise, & Migge, Bettina. 2006. Language-naming practices, ideologies, and linguistic practices: Toward a comprehensive description of language varieties. Language in Society 35. 313339.Google Scholar
Lestiono, Riski. 2012. Spatial relations in frog story narratives: A comparative study between Surinamese Javanese and Java Javanese. Nijmegen, The Netherlands: Radboud University MA Thesis.Google Scholar
Lier, Rudolf Asveer Jacob van 1971. Frontier society: A social analysis of the history of Suriname. The Hague: Martinus Nijhoff.Google Scholar
Marhé, R. M. 1985. Sarnami Byakaran: Een elemantaire grammatica van het Sarnami. ‘s-Gravenhage: Frans Coene B.V.Google Scholar
Matras, Yaron, & Sakel, Jeanette. 2007. Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Mayer, Mercer. 1969. Frog where are you. New York, NY: Dial Press.Google Scholar
Jaap van, Marle, 2002. Dutch separable compound verbs: Words rather than phrases? Dihé, Jackendoff, McIntyre, & Urban 2002, 211232.Google Scholar
Migge, Bettina. 2007. Code-switching and social identities in the Eastern Maroon community of Suriname and French Guiana. Journal of Sociolinguistics 11. 5373.Google Scholar
Migge, Bettina, & Léglise, Isabelle. 2013. Exploring language in a multilingual context: Variation, interaction and ideology in language documentation. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Muysken, Pieter. 2013. Modeling contact. Bilingualism, Language and Cognition 16, 709730.Google Scholar
Muysken, Pieter, & Veenstra, Tonjes. 1994. Serial verbs. Arends, Muysken, & Smith 2002, 289302.Google Scholar
Hilda van, Neck-Yolder, 2001. ‘Yu gowtu kankan’ treasures, translators and tricksters: Twentieth-century literature from Suriname. Hoefte & Meel 2001, 244269.Google Scholar
Price, Richard, & Price, Sally. 2003. Les marrons. Chateauneuf-le-Rouge: Vents d'Ailleurs.Google Scholar
SIC 213-2005/02. Zevende algemene volks- en woningtelling in Suriname, landelijke resultaten, vol. I, demografische en sociale karakteristieken. [7th General population and household census in Suriname, national results, vol. 1, demographic and social characteristics.] Paramaribo: Algemeen Bureau voor de Statistiek.Google Scholar
SIC 261/2009-08. Huishoudens in Suriname (households in Suriname). Paramaribo: Algemeen Bureau voor de Statistiek.Google Scholar
Smith, Norval. 1987. The genesis of the Creole languages of Suriname. Amsterdam, The Netherlands: University of Amsterdam dissertation.Google Scholar
Smith, Norval. 2002. The history of the Surinamese creoles II: Origin and differentiation. Carlin & Arends 2002, 131152.Google Scholar
Sranan-English Dictionary. 2007. Summer Institute of Linguistics. http://www.sil.org/americas/suriname/Sranan/English/SrananEngDictIndex.html (Last updated November 24, 2007; accessed February 2010.)Google Scholar
Marjo de, Theije, (to appear.) People and Goods in and out of Suriname: Small scale gold mining as the source of trade, traffic, hawking and smuggling on the Lawa River. Carlin, Léglise, Migge, & Tjon Sie Fat, to appear.Google Scholar
Marjo de, Theije, 2007. ‘De Brazilianen stelen al ons goud!’; Braziliaanse migranten in de stad en binnenland. Oso 26. 8199.Google Scholar
Paul, Tjon Sie Fat, 2009. Chinese new migrants in Suriname: The inevitability of ethnic preforming. Amsterdam: Amsterdam University Press.Google Scholar
Paul, Tjon Sie Fat, To appear. They might as well be speaking Chinese: The changing Chinese linguistic situation in Suriname under new migration. Carlin, Léglise, Migge, & Tjon Sie Fat, to appear.Google Scholar
Jeanine, Treffers-Daller, 1993. Mixing two languages: French-Dutch contact in a comparative perspective. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Jeanine, Treffers-Daller, 2009. Code-Switching and transfer: An exploration of similarities and differences. The Cambridge handbook of linguistic code-switching, ed. by Bullok, Barbara E. & Toribo, Almeida Jacqueline, 5874. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Jeanine, Treffers-Daller, 2012. Grammatical collocations and verb-particle constructions in Brussels French: A corpus-linguistic approach to transfer. International Journal of Bilingualism 16. 5382.Google Scholar
Malefijt, Waal, Marie de, Anna. 1960. The Javanese population of Suriname. New York, NY: Columbia University dissertation.Google Scholar
Westmaas, A. Y. 1983. De taalkeuze als meter van de intimiteitsrelatie tussen veeltaligen. Koefoed, Charry, & Muysken 1983, 169187.Google Scholar
Winford, Don. 2000. Language contact: Issues of classification and types of process. Diachronica 17. 139158.Google Scholar
Wolfowitz, Clare. 2002. Javanese speech styles in Suriname. Carlin & Arends 2002, 265282.Google Scholar
Yakpo, Kofi, van den Berg, Margot, & Borges, Robert. (to appear.) On the linguistic consequences of language contact in Suriname: The case of convergence. Carlin, Léglise, Migge, & Tjon Sie Fat, to appear.Google Scholar
Zicham, Frank. 2006. Bar'Puru (Schreeuw het Uit). FZ Productie, i.o.v. Mtnl (documentary film).Google Scholar