Published online by Cambridge University Press: 24 June 2011
When it came to innovating ad hoc imperial structures in what the late John H. Parry called ‘The Age of Reconnaissance’, no European power could hold a candle to Portugal. It had one arrangement for the Atlantic islands, a modification of this pattern for Brazil; then it had another scheme for the African west coast and a different one for the Estado da India Oriental (which included the African east coast). Finally, as is known well enough, its relations with Macao and the Portuguese stations in Japan were again unique. Thus it was not particularly surprising to me when I discovered recently that besides all these, there was still another variant which nobody appears to have realized, one which fell somewhere between semi-rule and no rule at all. This was in the Bay of Bengal, and I only became aware of its special nature three years ago when I read of runaway soldados from Goa escaping to that region in the Reformação da Milicia e Governo da India of Francisco Rodrigues da Sil-veira. Later I visited Mylapore and became interested in the Indian east coast. Slowly, I began piecing the remarkable story together of how the entire bay area must be classified as a separate Portuguese colonial genus.
1. Barbosa, Duarte, Livro em que da relação do que vio e ouviu no Oriente Duarte Barbosa, ed. Machado, Augusto Reis, Lisbon (Agência Geral das Colónias), 1946, p. 190.Google Scholar
2. Greenlee, William B. (ed. & comp), The Voyage of Pedro Alvares Cabrai to Brazil and India, London (The Hakluyt Society), 1938, p. 49.Google Scholar
3. Corrêa, Gaspar, Lendas da India, Lisbon, 1858, I, 139.Google Scholar
4. Rego, António da Silva (ed. & comp.), Documentação para a historia das Missões do Padroado Português do Oriente, 12 vols., Lisbon (Agência Geral das Colónias/Agência Geral do Ultramar), 1947–1958, I, pp. 296–299.Google Scholar
5. Rego, António da Silva, História das Missões do Padroado Português do Oriente, I vol-date (1500–1542), Lisbon (Agência Geral das Colónias), 1949, 417.Google Scholar
6. Andrade, Francisco de, Crónica do … Dom João III deste nome, 4 vols., Coimbra, 1795, I, 104–109.Google Scholar
7. Rego, Silva, Doaumentagão, II, 249–255.Google Scholar
8. Corrêa, Lendas, as cited in Rego, Silva, História das Missões, 453.Google Scholar
9. Rego, Silva, Dooumentação, III, p. 165.Google Scholar
10. Corrêa, IV, 112 and 157.
11. “Livro das Cidades e Fortalezas”, etc. in Studia 6, (1960), fl. 56, located between pp. 352 and 353.
12. Rivara, Joaquim Heliodoro da Cunha (ed. & comp.), Arquivo Portugués Oriental, Nova Goa, 1875, Fascicule 6, p. 1131.Google Scholar
13. Rego, Silva, Documentação III, 252.Google Scholar
14. Studia 6, fl. 56, and also section on Negapatam, fl. 54 and 55.
15. Thekkedath, Joseph S.D.B., History of Christianity in India, vol. II, Prom the Middle of the Sixteenth Century to the End of the Seventeenth Century (1542–1700), Bangalore (Theological Publications in India), 1982, 24.Google Scholar
16. Ibid, Chapters 2 and 3, and see Rego, Silva, Documentação, 178.Google Scholar
17. Rego, Silva, Doownentação, II, 197, 356.Google Scholar
18. Rego, Silva, Historia das Missões, 369.Google Scholar In a lengthy quote from the usually reliable Oriente Conquistado a Jesu Christo by Fr. Francisco de Sousa.
19. Kooiman, Dick, “Untouehability in India through the Missionary's Eye”, Itinerario, 1983–1991, p. 115.CrossRefGoogle Scholar
20. Thekkedath, , History of Christianity, II, 201.Google Scholar
21. Studia 6, 54 v - 55.
22. Ibid., 83v - 84; also, Barbosa, 184, 187 and Orta, Garcia da, Colloquio dos Simples e Drogas da India (ed. Ficalho, Conde de), 2 vols., Lisbon (Imponsa Nacional) 1891–1892, II, p. 30.Google Scholar
23. Travels of Fray Sebastien Manrique, 1629–1643 (ed. CE. Luard and H. Hosten), 2 vols., London (The Hakluyt Society), 1926, 1, 34.
24. José, Joaquim A Campos, History of the Portuguese in Bengal, introduction by Ambashthya, B.P. (reprint of 1919 original), Patna (Janaki Prakashan), 1979, 58, 59.Google Scholar A splendid work, long out of print. Unless otherwise noted, all my information about Bengal has this as my source.
25. Mousinho, Manuel de Abreu, Conquista de Pegú pelos Portugueses (the Breve Discurso em que se eonta a conquista do raino de Pegú, 1617, with introduction by Lopes d'Almeida, M., Barcelos (Portucalense Editora)), 1936, passim.Google Scholar
26. See Davison Love, H., Vestiges of Old Madras3 1640–1800, 4 vols., London (John Murray), 1913, II, 148.Google Scholar Other Europeans of the 17th century almost spoke of Portuguese and “mestiças” interchangeably. See, for instance, Fr. Norbert's comment (II, p. 1U8). Also, I, 34–35 and 388.
27. Quoted in Campos, , Portuguese in Bengal, p. 21.Google Scholar
28. See Bocarro, António, Decada 13 da História da India, 2 vols., Lisbon, 1876, I, 153–159.Google Scholar
29. Love, Vestiges, I, 34–35 and 388; see also Thekkedath, , History of Christianity, 206–207.Google Scholar For the Dutch use of Portuguese in Bengal, see Lequin, Frank, Het Personeel van de Verenigde Oost-Indische Compagnie in Azië in de Achttiende Eeuw3 meer in het bijzonder in Bengalen, 2 vols. Leiden, 1982, I, 108.Google Scholar
30. Hanke, Lewis, “The Portuguese in Spanish America with Special Reference to the Villa Imperial de Potosí”, Revista de Historia de America, 51 (1958), pp. 1–48.Google Scholar
31. See Freyre, Gilberto, New World in the Tropics; the culture of Modern Brazil, New York (Alfred A. Knopf), 1959, Chapter II.Google Scholar
32. Orta, , Colloquio, II, p. 248.Google Scholar