Hostname: page-component-586b7cd67f-vdxz6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-29T00:30:44.207Z Has data issue: false hasContentIssue false

Negotiations, Concessions, and Adaptations During Fieldwork in a Tribal Society

Published online by Cambridge University Press:  01 January 2022

Yuko Suzuki*
Affiliation:
Ethnology at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris, France

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Articles
Copyright
Copyright © 2004 The International Society for Iranian Studies

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 In 1994 I conducted research for my master's thesis in ethnology at the University of Tehran, and in 1999/2000 for my dissertation in social anthropology at the Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris, France. In between these periods and since then, I have visited the area several times for shorter periods.

2 The Owrizi, (766 persons, 148 families, according to my own survey in 2000) belonged to the Doshmanziyari until 1967, when the land reform of 1962 was enacted locally. They speak a Luri dialect, and until recently practiced transhumant pastoralism. By 2000, 24 percent were living in local towns and 35 percent had settled in their summer quarters.

3 By 2001, the residency situation had improved: now an identity card and a temporary residency permit could be issued to all foreigners having a master's or Ph.D. degree under the condition of approval from the Ministry of Science, Research, and Technology or the Ministry of Health.

4 Iranian security authorities restrict access to tribal areas for foreigners because of insecurity, tribal people's alleged political instability, and the poverty, which authorities see as a disgrace to the national image.

5 Men generally dealt with me in a neutral research mode. Women tended to relate to me foremost as a woman.

6 As Luri is a non-written language, I transliterated Luri into Persian script as I was writing my notes.