Article contents
Telegraphy, Typography, and the Alphabet: The Origins of Alphabet Revolutions in the Russo-Ottoman Space
Published online by Cambridge University Press: 23 June 2020
Abstract
This paper explores the history of the alphabet revolutions in the Ottoman Empire and the Russian Empire, beginning in the 1860s and culminating with the new Turkish alphabet and the Soviet latinization movement in the 1920s. Unlike earlier works that have treated these movements separately, this article traces the origins of the alphabet revolutions to the 19th-century communications revolution, when the telegraph and movable metal type challenged the existing modes of knowledge production and imposed new epistemologies of writing on the Muslims in the Russo-Ottoman space. This article examines the media technologies of the era and the cross-imperial debates surrounding various alphabet proposals that predated latinization and suggests that the history of language reform in the Russo-Ottoman world be reevaluated as a product of a modernizing information age that eventually changed the entire linguistic landscape of Eurasia.
- Type
- Article
- Information
- Copyright
- Copyright © The Author(s), 2020. Published by Cambridge University Press
References
1 Martin, Terry, The Affirmative Action Empire: Nations and Nationalism in the Soviet Union, 1923–1939 (Ithaca, NY: Cornell University Press, 2001), 187CrossRefGoogle Scholar.
2 Berkes, Niyazi, Turkiye'de Cagdaslasma (Ankara: Bilgi Yayınevi, 1973)Google Scholar; Algar, Hamid, “Malkum Khan, Akhundzada and the Proposed Reform of the Arabic Alphabet,” Middle Eastern Studies 5, no. 2 (May 1969): 116–30CrossRefGoogle Scholar.
3 Bennigsen, Alexandre and Quelquejay, Chantal, The Evolution of the Muslim Nationalities of the USSR and Their Linguistic Problems, trans. Wheeler, Geoffrey (London: Central Asian Research Center, 1961)Google Scholar.
4 Lewis, Geoffrey, The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success (Oxford, UK: Oxford University Press, 1999)Google Scholar.
5 Erturk, Nergis, Grammatology and Literary Modernity in Turkey (Oxford, UK: Oxford University Press, 2011)CrossRefGoogle Scholar.
6 Martin, The Affirmative Action Empire; Grenoble, Lenore, Language Policy in the Soviet Union (Dordrecht, Netherlands: Kluwer Academic, 2003)CrossRefGoogle Scholar; Erturk, Nergis, “Toward a Literary Communism: The 1926 Baku Turcological Congress,” Boundary 2 40, no. 2 (2013): 183–213CrossRefGoogle Scholar.
7 Anderson, Benedict, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (London: Verso, 1983)Google Scholar; Khalid, Adeeb, “Printing, Publishing, and Reform in Central Asia,” International Journal of Middle East Studies 26, no. 2 (1994): 187–200CrossRefGoogle Scholar.
8 Green, Nile, “Persian Print and the Stanhope Revolution: Industrialization, Evangelicalism, and the Birth of Printing in Early Qajar Iran,” Comparative Studies of South Asia, Africa, and the Middle East 30, no. 3 (2010): 473–90CrossRefGoogle Scholar.
9 Pasha, Munif, “Islah-i Resm-i Hatta Da'ir Ba'z Tasavvurat,” Mecmua-i Funun 14 (1280), 70–71Google Scholar.
10 Baysal, Jale, Muteferrika'dan Birinci Mesrutiyete Kadar Osmanli Turklerinin Bastiklari Kitaplar (Istanbul: Edebiyat Fakültesi, 1968), 13–14Google Scholar; Kut, Turgut and Ture, Fatma, Yazmadan Basmaya: Muteferrika, Muhendishane, Uskudar (Istanbul: Yapı Kredi Yayınları, 1996), 3–12Google Scholar.
11 Gercek, Selim Nuzhet, Turk Matbaaciligi: Muteferrika Matbaasi (Istanbul: Devlet Basımevi, 1939), 26–31Google Scholar.
12 Stepanyan, Hasmik A., Ermeni Harfli Turkce Kitaplar ve Sureli Yayinlar Bibliyografyasi (1727–1968) (Istanbul: Turkuaz Yayınları, 2005), 552–617Google Scholar; Yarman, Arsen, Ermeni Yazili Kulturu: Harf, Elyazmasi, Matbaa ve Salnameler Tarihine Kisa Bir Bakis (Istanbul: Türkiye Ermenileri Patrikliği, 2012)Google Scholar.
13 Tokgoz, Ahmed Ihsan, Matbuat Hatiralarim, ed. Kabacali, Alpay (Istanbul: Iletişim Yayınları, 1993), 35Google Scholar.
14 Ertem, Rekin, Elifbe'den Alfabe'ye: Turkiye'de Harf ve Yazi Meselesi (Istanbul: Dergah Yayınları, 1991), 258Google Scholar.
15 Teotig, Baski ve Harf: Ermeni Matbaacilik Tarihi, trans. Malhasyan, Sirvart and Inciduzen, Arlet (Istanbul: Birzamanlar Yayıncılık, 2012), 233Google Scholar.
16 Akhundov, Fatali [Akhundzade], “Kechmish Islam Elifbasyny Deiishtirmak Haggynda Kolonel Mirza Fatali Akhundzadanin Inishil Iran Maarif Nazirina Iazdygy Sharhin Sureti,” in Asarlari, vol. 3, Sechilmish Maktublar (Baku: Azerbaijan Dovlet Nashriiaty, 1955), 98Google Scholar.
17 Kut, Turgut, “Matbaa,” TDV Islam Ansiklopedisi 28 (1988–2012): 113Google Scholar.
18 Munif Pasha, “Islah-i resm-i hatt,” 76–77.
19 Yazici, Nesimi, “Osmanli Telgraf Fabrikasi,” Turk Dunyasi Arastirmalari 22 (1983): 76Google Scholar; Bektas, Yakup, “The Sultan's Messenger: Cultural Constructions of Ottoman Telegraphy, 1847–1880,” Technology and Culture 41, no. 4 (2000): 672–73CrossRefGoogle Scholar.
20 Gvelesiani, Revaz and Maisuradze, Nana, “German Capital in Georgia at the End of the Nineteenth and Beginning of the Twentieth Century and Its Importance,” in Empires and Nations from the Eighteenth to the Twentieth Century, vol. 2, ed. Biagini, Antonello and Motta, Giovanna (Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars, 2014), 128Google Scholar.
21 Yazici, Nesimi, “Osmanli Telgrafinda Dil Konusu,” Ankara Universitesi Ilahiyat Fakultesi Dergisi 26 (1983): 761–63Google Scholar.
22 This example is taken from Ali, Mehmed, Telgrafcilik (Dersaadet: Matbaa-yı Osmaniye, 1311), 261Google Scholar.
23 Wang Bingyao, Pinyin Zipu (Beijing: Wenzi gaige chubanshe, [1896] 1956); Ulug Kuzuoglu, “Codes of Modernity: Infrastructures of Language and Chinese Scripts in an Age of Global Information Revolution” (PhD diss., Columbia University, 2018), 24–66.
24 Tansel, Fevziye Abdullah, “Arap Harflerinin Islahi ve Degistirilmesi Hakkinda Ilk Tesebbusler ve Neticeleri,” Belleten 7, nos. 65–68 (1953): 224–26Google Scholar.
25 Agazade, F. and Karakashly, K., Ocherk po Istorii Razvitiia Dvizheniia Novogo Alfavita i Ego Dostizheniia (Kazan: Izdanie VTsK NTA, 1928), 20Google Scholar; Akhundov, “Kechmish Islam Elifbasyny,” 69–119; Algar, “Malkum Khan,” 117–18.
26 Soli Shahvar, “Telegraph: First Telegraph Lines in Persia,” Encyclopaedia Iranica, 20 July 2009, http://www.iranicaonline.org/articles/telegraph-i-first-telegraph-lines-in-persia.
27 Erdem Aydin, “Sultan Abdulaziz Doneminde Alfabe Tartismalari: ‘Huruf-i Mukattaa’ ve Gec Tanzimat Zihniyeti” (unpublished paper presented at Sultan Abdulaziz ve Dönemi Sempozyumu, Türk Tarih Kurumu, 2014).
28 Tansel, “Arap Harflerinin Islahi,” 227–33.
29 Agazade and Karakashly, Ocherk po Istorii, 19.
30 It seems probable that Sinasi took his new sorts from the British Orientalist Lane's, Edward WilliamAn Arabic-English Lexicon (London: Williams and Norgate, 1863–1893)Google Scholar. I would like to thank Onur Yazicigil for this reference.
31 Tevfik, Ebuzziya, “Sinasi Merhumun Ba'dettenkih Ittihaz Ettigi Hurufun Envai ve A'dadi,” Mecmua-i Ebuzziya 43 (1302), 1274Google Scholar. Replicated and published again in Rasim, Ahmed, Matbuat Tarihine Medhal: Ilk Buyuk Muharrirlerden Sinasi (Istanbul: Yeni Matbaa, 1927), 47Google Scholar. Onur Yazicigil has brought to my attention that the sorts used by Sinasi were different than what Ebuzziya claimed Sinasi used. The exact number and shapes of sorts Sinasi invented are still to be ascertained.
32 For a 20th-century history of “simplified Arabic,” see Nemeth, Titus, Arabic Type-Making in the Machine Age: The Influence of Technology on the Form of Arabic Type, 1908–1993 (Leiden: Brill, 2017)CrossRefGoogle Scholar.
33 Onur Yazicigil, “Continuous Text Typefaces versus Display Typefaces in the Ottoman Empire” (unpublished paper presented at Typo International Design Talks, Berlin, 2015).
34 Ebuzziya Tevfik, “Sinasi Merhumun,” 1369.
35 Ibid., 1370–73.
36 Quoted in Tansel, “Arap Harflerinin Islahi,” 244–45.
37 Iskit, Server, Turkiye'de Matbuat Idareleri ve Politikalari (Istanbul: Tan Basımevi, 1943), 102Google Scholar.
38 Khalid, Adeeb, The Politics of Muslim Cultural Reform: Jadidism in Central Asia (Berkeley, CA: University of California Press, 1998)Google Scholar.
39 Gasprinskii, Ismail, Hoca-i Sibyan (Bahçesaray, Turkey: 1884)Google Scholar.
40 Shakhtakhtinskii, Mokhammed Sultanovich, Poiasnitel'naia Zapiska o Foneticheskoi Vostochnoi Azbuk (Tiflis: Elektropech. Gruzinskago Izdatel'skago t-va, 1902), 4Google Scholar.
41 Shakhtakhtinskii, Mamed, Usovershenstvovannaia Musul'manskaia Azbuka: Tekmillenmis Musulman Alifbasi. (Tiflis: Pech. v litogr. Tomsona, 1879), 21Google Scholar. Emphasis mine.
42 Ibid., 22.
43 Ibid., 29–30.
44 Turkyilmaz, Selcuk, “Sark-i Rus Gazetesi'nin Izahli Makaleler Bibliyografyasi,” Turk Dili ve Edebiyatı Arastirmalari Dergisi 18 (June 2010), 125Google Scholar.
45 Shakhtakhtinskii, Poiasnitel'naia Zapiska, 16; Shakhtakhtinskii, Mokhammad S., Malen'kaia Azerbaidzhanskaia Azbuka (Tiflis: lit. Iakshata, aren. Bykhov, tsenz., 1902)Google Scholar.
46 Turkyilmaz, “Sark-i Rus Gazetesi'nin,” 126.
47 Sark-i Rus 1 (1904): 1.
48 “Tiflis'te Yeni Gazete,” Terjuman 15 (19 April 1903): 58–59, quoted in Yavuz Akpinar, “Ismail Gaspirali ve Mehmet Aga Sahtahtli'nin Alfabe Konusundaki Tartismalari” (unpublished paper presented at VI. Uluslararası Türk Dili Kurultayı, 20–25 Ekim 2008, 8).
49 Quoted in Terjuman 21 (2 June 1903), 86.
50 Swietochowski, Tadeusz, Russian Azerbaijan, 1905–1920: The Shaping of National Identity in a Muslim Community (Cambridge, UK: Cambridge University Press, [1985] 2004), 61Google Scholar.
51 Esenbel, Selcuk, “Japan's Global Claim to Asia and the World of Islam: Transnational Nationalism and World Power, 1900–1945,” American Historical Review 109, no. 4 (2004): 140–70CrossRefGoogle Scholar.
52 Terjuman 26 (7 July 1903).
53 Kazemzadeh, Firuz, The Struggle for Transcaucasia, 1917–1921 (New York: Philosophical Library, 1951), 15–16Google Scholar.
54 Bennigsen, Alexandre, “‘Molla Nasreddin’ et la presse satirique musulmane de Russie avant 1917,” Cahiers du Monde Russe et Soviétique 3, no. 3 (1962): 505–20Google Scholar.
55 Hakki, Milasli Ismail, Ta'amim-i Maarif ve Islah-i Huruf (Istanbul: A. Asaduryan Matbaasi, [1908] 1324)Google Scholar; Hakki, Milasli Ismail, Yeni Yazi ve Elifbasi (Istanbul: Hurriyet Matbaasi [?], [1910] 1327)Google Scholar; Cemiyeti, Islah-i Huruf, Yeni Harflerle Elifba (Istanbul: Matbaa-i Hayriye ve Şürekası, [1917] 1333)Google Scholar. The latter two books were written entirely in separate letters.
56 Rekin Ertem, Elifbe'den Alfabe'ye, 137–40.
57 Ibid., 142.
58 Galanti, Avram, Arabi Harfleri Terakkimize Mani’ Degildir (Istanbul: Bedir Yayınevi, [1927] 1996), 13Google Scholar. Galanti was in fact against the latinization of Turkish, but he did agree with the Latinists that some of the signs were unnecessary in Turkish.
59 Levend, Agah Sirri, Turk Dilinde Gelisme ve Sadelesme Safhalari (Ankara: Türk Tarih Kurumu Basımevi, 1949), 309–42Google Scholar.
60 Quoted in Ergin, Osman, Istanbul Mektepleri ve Ilim, Terbiye ve San'at Muesseseleri Dolayisiyle Turkiye Maarif Tarihi, vol. 5 (Istanbul: Eser Matbaası, 1977), 1752Google Scholar.
61 Swietochowski, Russian Azerbaijan, 62–63.
62 Agazade and Karakashly, Ocherk po Istorii, 56.
63 Ibid., 57–64.
64 Agamaliogli, Samed Aga, Neotlozhnye Kul'turnye Nuzhdy Tiurko-Tatarskikh Narodov (Baku: Izdanie Komiteta Novogo Tiurkskogo Alfavita, 1925), 3Google Scholar. In 1928, Agamalioglu changed his recollections and claimed that Lenin had said, “That is the great revolution in the East,” which later became the slogan for the movement. See Martin, Affirmative Action Empire, 187.
65 Agazade and Karakashly, Ocherk po Istorii, 67; Agazade, F., Istoriia Vozniknoveniia Novogo Tiurkskogo Alfavita v ASSR, s 1922 po 1925 god (Baku: Komiteta po Provedeniiu Novogo Tiurkskogo Alfavita, 1926), 25–26Google Scholar.
- 2
- Cited by