Article contents
The Vote of the Millones (1590)
Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
Extract
The efforts of Charles V (1500–58) to consolidate and defend his hereditary possessions gave a powerful boost to the development of public credit in western Europe. To meet a scale of expenditure which surpassed anything seen before, Imperial agents had recourse to an entirely new series of financial devices, necessity providing, as it normally did, the spur to invention. Charles V's servants exploited the facilities of the Antwerp Bourse to encourage the investing public to sink its money into government debt rather than commercial enterprises or speculations in commodities. Additional funds were raised on the credit-worthiness of provincial taxgatherers in the Low Countries. Thanks to the ingenuity of his financial advisers, the emperor survived the dramatic collapse of his position in Germany during the spring of 1552; and he was able shortly after to attempt the recovery of the Imperial bishoprics of Metz, Toul and Verdun, which the Lutheran princes had bartered away in their bid for French support.
- Type
- Articles
- Information
- Copyright
- Copyright © Cambridge University Press 1987
References
1 Ehrenberg, Richard: Das Zeitalter der Fugger (2 vols., Jena, 1922 edn) I, 159 ff., 362–5; 11, 26–7, 1,115–19, 124–9,170Google Scholar. This provides an irreplaceable account of the stages of Imperial borrowing. See also Tracy, J. D., A financial revolution in the Habsburg Netherlands: renten and renteniers in the county of Holland, 1515–1565 (Berkeley, 1985)Google Scholar.
2 Summaries of recent research can be found in Bennassar, Bartolomé, ed.: Histoire des Espagnols, I (Paris, 1985)Google Scholar and Historia de Castilla y León, VI: de la Expansion, La Epoca (Siglo XVI) (Valladolid, 1985)Google Scholar.
3 The change can best be examined at local level. Regional history is flourishing. For some recent examples see Martín, Remedios Morán, El Señorío de Benamejí: su origen y evoluatíon en el siglo XVI (Córdoba, 1986)Google Scholar; Pérez, Laureano M. Rubio, El Señorío Leonés de los Bazán: aproximación a su realidad socio-económica (1450–1650) (Leóon, 1984)Google Scholar; Saavedra, Pegerto, Economía, Poltíca y Sociedad en Galicia: La Provincia de Mondoñedo, 1480–1830 (Madrid, 1985)Google Scholar; and Martín, Alberto Marcos: Economía, Sociedad, Pobreza en Castillo: Palencia, 1500–1814 (2 vols., Palencia, 1985)Google Scholar.
4 A[ctas] de las C[ortes] de C[astilla] VIII, 2 parts (Madrid, 1866).
5 ACC, x (Madrid, 1886) 4. The proctors (procuradores) delivered their credentials to the Royal Council on 10 March 1588. They took the formal oath before the secretary of the Cortes (Juan de Henestrosa) on 3 April. By the terms of this oath every proctor was bound to inform the Royal Council without delay should his city alter his instructions or powers.
6 H[eredia] S[pínola] carpeta 145 fo. 67, 1 June 1588. Philip wrote (in a secretarial hand), ‘Menester es que se trata luego con muchas veras y cuidado de lo que se puede hazer para hauer dinero con gran brevedad con que se puede atender a cumplir los asientos de flandesy mucho mas que sera menester cada hora para acudir a lo de aliiy a lo de la armada que por lo que se ha detenido por falta de tiempo sera menester aun mucho mas de lo que se pensaua…’
7 H.S. carpeta 143 fo. 83, 7 June 1588: Philip wrote in his own hand, ‘y q yo habria de cerrar la puerta a tod as ( = ocupaciones) sino es a lo del auer dinero viendo tanto menester y importando lo q no se puede encarecer’. Ibid. fo. III, 28 June 1588: the king remarked to Mateo Vázquez, ‘el despacho de la armada de portugal y cosas q della dependen me han tenido y tienen tan ocupado q no me han dado lugar a ello [an audience with the duke of Infantado] demas de auer andado algunos dias mal dispuesto de la gota aunq esto no me lo huviera estoruado sino lo q he dicho y auer auido y auer menester mucho teimpo y ocupacion pa buscar tanto dinero como se ha gastado y forzosamente se ha de gastar pa q no qde nada por hazer de my parte en lo q se ha comencado y va tanto por lleuar adelante q da poco lugar pa poderla agora tratar ni pensar en otra cosa sino en esta y mas con la detencion de la armada q ha auido en la Coruna q ha venido bien mal aproposito y pa ser menester mucho mas dinero.’ This is a fine example of Philip's meandering style. The king was also fretful that accounts of the armada might have revealed classified information. H.S. carpeta 143 fo. 77, 3 June 1588: ‘En verdad q podria ser de mucho inconveniente imprimirse estas cosas y mas tan temprano y avisar a los enemigos deltas y aun de mano han andado hartas y una q muy a los principios hizo el marques de Sta Cruz y la embiaron a Italia hizo dano…’
8 H.S. carpeta 145 fo. 76, 10 Nov. 1588, sheet in royal hand. Philip declared, ‘pero yo os prometo q sino se vienen y se da forma en lo q tanto es menester q muy presto nos habemos de ver en cosa q no qriamos ser nacidos yo a lo menos por no verla | y si Dios no haze milagro | y asi espero en el q antes q esto sea me ha de lleuar pa si como yo se lo pido por no ver tanta mala ventura y desdicha.’
9 I[nstituto] V[alencia] de D[on] J[uan], envío 45 fo. 348, 27 Sept. 1588, Copia del papel de mano de Su Md para el Reyno; ACC, x, 240, 30 Sept. 1588.
10 H.S. carpeta 147 fo. 77, 16 March 1589, an anonymous paper which alluded repeatedly to the threat posed to the colonies and the need for a strong fleet, ‘volvere al temor de las Indias | como cosa que me duele | y en muchos discursos antes de agora he dicho.’
11 ACC, x, 240, for the text of the king's address and a reference to Medinasidonia's report.
12 de Córdoba, Luis Cabrera, Felipe II: Rey de Españ (Madrid, 1877), III, 144Google Scholar. Juan de Zuñiga, a founder member, died in 1586.
13 For the development of this body see: IVDJ envío 45 fo. 376, 15 Nov. 1588; ibid. envío 55 fo. 255, 4 Dec. 1588; H.S. carpeta 147 fo. 77, 16 March 1589; IVDJ envío 43 fo. 44 bis, 26 June 1589.
14 IVDJ envío 45 fo. 358, 15 Oct. 1588; ibid. fo. 375, 14 Nov. 1588, the Junta of the Cortes to be managed by Cristóbal de Moura, Juan de Idiáquez, Mateo Vázquez de Leca. British Library Add. MS 28,348 fo. 19, 12 May 1588, Barajas to king.
15 R[eal] A[cademia] de la H[istoria] 9–6417, single bundle with cover ‘Cortes’. Almost all the material deals with the period 1588–90; there is no foliation. The quote comes from 3 Jan. 1589, Juan Vazquez de Salazar to Philip. The king put his comment in the margin.
16 IVDJ envío 43 fo. 13, 27 Aug. 1588, ‘por siendo el expediente de la harina contenido en la dha consulta de tanta importancia… y de cuya buena direcion depende tan gan pane del remedio de la necesidades pntes y de adelante’. Ibid. fo. 17, 9 Nov. 1588, ‘echando el Reyno sisa general en el pan vino y carne… y pues todo el viene a parar en aprobar el medio de la sisa gnral’. ACC, x, 312, 9 Nov. 1588 for a further discussion.
17 IVDJ envío 45 fo. 358, 15 Oct. 1588, a suggestion of either a grant to the king of between six and ten million ducats or ‘una sisa grande’.
18 The target was established at an early date, IVDJ envío 45 fo. 357, 13 Oct. 1588; ibid. fo. 372, 11 Nov. 1588, ‘y nombrando los ocho o nueve millones’.
19 R.A.H. 8 Jan 1589. Referred to IVDJ envío 43 fo. 33, 9 Jan. 1589, ‘Sobre la quantidad con que parece a la Junta de Cortes | que sera bien que sirua el Reyno | y en q tiempo | y los votos de cada uno en particular.’
20 A[rchivo] G[eneral] de S[imancas] P[atronato] R[eal] 79 fol. 417, 5 Oct. 1588. The corregidor of Burgos informed the king that the town was ‘tan acauada y tan falta de fuercas y posibilidad en Racocon [razon] de auerle faltado el comercio por la poca seguridad de la navegacion y por la continua y larga guerra de flandes que esta muy disminuida de gente’. In 1589 one correspondent claimed that Burgos had lost half its population ‘por le faltar la mitad de los vOs que solia tener’ (A.G.S. PR 81, fo. 25).
21 See R.A.H. 19 Dec. 1588, Juan Vazquez to the king.
22 R.A.H. 8 Jan. 1589, Juan Vázquez to King Philip. Philip commented: ‘sera bien q en lo q se hubiere de tratar con el Reyno y sus procuradores los vayan enderecando a q no baxen de los 7 millones y medio antes suban lo mas q se pudiere aunq para cumplirlo fuese menester alargar algo los placos | porq aunq las necesidades del Reyno sean las que aqui se dice y a my me parece muy bien q me las yuan acordando | pueden creer q nadie las siente mas q yo ni las tiene mas en la memoria.’
23 R.A.H. 2 Feb. 1589, Juan Vázquez to the king. The vote still hung in the balance: ‘q solamente ay diez y seis votos para que el reyno sirua con ocho millones y alguno o algunos sospecha [Barajas] que an de poner o pedir algunas condiciones’.
24 R.A.H. 6 Feb. 1589, Juan Vázquez to the king.
25 R.A.H. 22 Feb. 1589, Barajas to the king.
26 Ibid. Philip observed, ‘no se me acuerda ahora si se dize en ellas [the letters to the cities and corregidores] q los 8 millones se han de pagar en algun tiempo y no juntos | y sino se dize 1 parece de consideration el dezirse | por q no los expante pensar han de pagar todo junto.’ See also H.S. carpeta 132 fo. 92, 22 Feb. 1589, where Philip insisted that it be made clear that the I eight million were not to be levied all at once.
27 Interest in the history of the Cortes has revived. See Albaladejo, Pablo Fernández: Monarquía, Cortesy ‘Cuestion Constitutional’ en Castilla durante la Edad Modema in Revista de las Cortes Generates I (1984)Google Scholar; Jago, Charles, ‘Habsburg absolutism and the Cortes of Castile’, in The American Historical Review, LXXXVI, 2 (1981)Google Scholar; idem, ‘Philip II and the Cortes of 1576’, in Past and Present, cix (1985). I have used Jago's translation of proctor for procurator. Thompson, I. A. A., ‘Crown and Cortes in Castile, 1590–1665’, in Parliaments, estates and representation, II (1982)Google Scholar; idem, ‘The end of the Cortes of Castile’, in Parliaments, estates and representation, IV (1984).
28 There are many instances. IVDJ envio 45 fo. 349, 6 Oct. 1588. Barajas advised the king, ‘de manera | sor | q para la brevedad y buen suceso entiendo q importa estoruar el dar aora qta a sus ciudades arrimandonos a la costumbre’; ibid. fo. 350, Disuadir al Reyno lo de scriuir a sus ciudades; ibid. fo. 359, 17 Oct. 1588. He argues, with regard to the proctors of Burgos, ‘en ninguna manera scriuan a la ciudad en cosa q toque a Cortes sin lica por ser de mucho inconveniente’. Once business had been concluded to the crown's satisfaction, authorization was given. See H.S. carpeta 132 fo. 96, 24 Feb. 1589. ‘Parece q se deue dar lica a los procuradores para q puedan scriuir a sus ciudades’ (about the eight millions).
29 IVDJ envío 45 fo. 367, 29 Oct. 1588, King Philip to Barajas. Ministers were anxious that the proctors should not consult one another: ‘se les ha de estoruar el tratar y conferir entre si los procuradores de los medios q se les offrecieren’.
30 Zapatero, Alfonso Guilarte provides a map of where the corregidores were to be found in 1597 in Historia de Castilloy León, VI, 91Google Scholar.
31 Alonso, Benjamín González, El Corregidor Castellano (1348–1808) (Madrid, 1970)Google Scholar gives an excellent account of this institution.
32 Ibid. 207.
33 ACC XI, 450, 13 Feb. 1588, King Philip to Luis de Arteaga y Gamboa.
34 Ibid. 457–60, 21 Feb. 1590.
35 R.A.H. 16 March 1589, Juan Vázquez to the king.
36 R.A.H. 17 March 1589, Juan Vázquez to the king, with regard to Cuenca: ‘convino toda la junta en q VMd se serva de mandar escriuir al marques de Canete y a don Pedro de Mendoça su hermano la carta q el corregor avisa q conviene’.
37 R.A.H. 19 Jan. 1589, Juan Váquez to Mateo Vázquez de Leca. This contains a lengthy document (well worth printing) headed ‘Las personas con quien los corregidores avisan que se haga diligencia y lo que a la Junta parece’. The corregidor of Toledo wrote, ‘Q VMd scriua a don Lopez de Ayala alguazil mayor’, to which the junta of the Cortes advised, ‘Parece q bastara que el Cde Fuensalida su padre le scriua | y mirara VMd si sera servido mandarle que lo haga | o | q alla se lo diga alguno de parte de VMd o el Cde Barajas | o | otros de la Junta.’
38 Loc. cit. If letters had to be sent to the aldermen of Toro, ‘lo podra hazer el Pte Hernando de Vega por tener alli muchos deudos’.
39 A.G.S. PR 81 fo. 129, 28 Nov. 1589, PR 82 fo. 86, 25 Feb. 1590.
40 A.G.S. PR 81 fo. 131, 6 March 1589.
41 Ibid. fo. 146, 24 March 1589.
42 Ibid. fo. 33, 17 April 1589.
43 R.A.H. 14 April 1589.
44 A.G.S. PR 81 fo. 31, 17 April 1589 for one of several descriptions of the arrest, R.A.H. 6 April 1589 for additional detail.
45 See C. Jago, ‘Philip II and the Cortes of 1576’, p. 29.
46 R.A.H. 28 March 1589, ‘las buenas speranças tenia de lode Salamanca’. The opposition group was led by Antonio Rodríguez de las Varillas.
47 A.G.S. PR 81 fo. 59, 15 March 1589, ‘me parece es ymposible ganar este negocio sino es por mana’.
48 Ibid. fo. 88, 8 May 1589, Diego Rodríguez de Valdés to Juan Vázquez. ‘Finalmente a los veinte y seis de abril por la manana prendieron seis votos de los q entran en nro consistorio tres regidores y un sesmero de la ciudad y dos sesmeros de la tierra.’ According to another witness, the sesmeros had traditionally opposed royal wishes, ibid. fo. 81, 26 April 1589, Gonzalianez de Oualle to Juan Vázquez.
49 Ibid. fo. 88.
50 A.G.S. PR 81 fo. 103, 11 March 1589.
51 Ibid. fo. 111, 9 April 1589.
52 A.G.S. PR 82 fo. 180, 22 Jan. 1590.
53 Ibid.fo. 195, 17 Feb. 1590.
54 Ibid.fo. 190, 10 Feb. 1590, Fernán Ruiz de Castro to Juan Vázquez.
55 A.G.S. PR 80 fo. 281, 1 April 1589, Luis Ordóñez de Villaquirán to Juan Vázquez for an account of the corregidor's unorthodox procedure.
57 Ibid. fo. 287, 8 April 1589, Valenzuela to Barajas. The regidores claimed ‘estaban presos por defender su Republica’.
58 Ibid. fo. 297, 5 May 1589.
59 Ibid. fo. 303, 27 Oct. 1589, ‘q el servo de los ocho millones sea por esta vez y no mas’.
60 A.G.S. PR 79, fo. 352, Oct. 1588, ‘Cuenca…Hernán Caxa q es de los regidores antiguos’.
61 R.A.H. 9 Sept. 1589, Juan Vázquez to the king. Cuenca argued, ‘si este servo se otorga por el Reyo se hara perpetuo | y q otorgandose por la dha ciudad en particular no podra ser mas q por esta vez’.
62 R.A.H. 26 June 1589 and 1 Aug. 1589, Juan Vázquez to the king. Avila continued to object even after the millones had become a reality; de Córdoba, Luis Cabrera, Felipe Segundo, Rey de España (Madrid, 1876–1877) III, 504Google Scholar, ‘En Avila parecieron letrones fixados sobre la paga de los millones, de que se dio el Rey por ofendido.’
63 R.A.H. 18 and 25 March 1589, Juan Vázquez to the king; and A.G.S. PR 81, fo. 267, 11 March 1589.
64 R.A.H. 7 Oct. 1589, Juan Vázquez to the king; H.S. carpeta 132, fo. 133, 9 Oct. 1589. The corregidor was busy assuring the town council, ‘que no tema la perpetuidad de la sisa’.
65 R.A.H. 15 May 1589, Juan Vázquez to the king. Philip thought that Galicia might be paying the price for its sins, ‘y el vicio de la carne esta tan estendido q podremos pensar les viene aquel castigo por esto’. La Coruña was granted a partial remission of its contribution.
66 R.A.H. 19 Oct. 1589, Juan Vázquez to the king.
67 A.G.S. PR 81 fo. 325, 2 Oct. 1589, García de Busto to Juan Vázquez.
68 Ibid. fo. 329, 25 Oct. 1589, same to same; and for the pleito homenaje, A.G.S. PR 81, fo. 321, 28 June 1589 and PR 82, fo. 274, 27 March 1590.
69 R.A.H. 4 Oct. 1589, Juan Vázquez to the king.
70 R.A.H. 24 Nov. 1589, Juan Vázquez to the king.
71 A.G.S. PR 82, fo. 294, 2 Jan. 1590, ‘Relacion del stado en que esta el servo de los ocho millones’.
72 For what follows see R.A.H. 22 July 1590; ACC, XI, 272, 2 March 1590; IVDJ, envío 45, fo. 429, 25 Jan. 1590; ibid. fo. 430; 26 Jan. 1590; A.G.S. PR 80, fo. 124, 6 Oct. 1589, and fo. 254, 29 Nov. 1589.
73 R.A.H. 19 Jan. 1589.
74 His erratic career was reported at length, A.G.S PR 80, fo. 238, 17 Nov. 1589, Perafán de Ribera to Juan Vázquez; fo. 243, 22 Nov. 1589, fo. 250, 6 Dec. 1589, ibid. PR 82, fo. 233, 23 Jan. 1590; IVDJ envío 45 fo. 430, 26 Jan. 1590, fo. 431, 31 Jan. 1590 (Barajas' anger).
75 R.A.H. 29 Dec. 1589, Philip remarked, ‘Por esto q os pare de reduzir don Po Lopez de Ayala mirare si sera bien q se vea con su padre.’
76 A.G.S. PR 82, fo. 252, 10 Nov. 1590, Perafán de Ribera to Juan Vázquez: ‘don Po Lopez de Ayala y sus çeçaces procuran destorbar todos los buenos adbitrios que para esto ay por su ynteres y de los que le siguen por ser Herederos de vino’.
77 R.A.H. 17 July 1589, Juan Vázquez to the king. The argument was applied with reference to Cuenca, but its employment was considered against other cities.
78 Philip took a direct interest in the management of individual towns. See R.A.H. 6 Feb. 1589(re Burgos). [The king] ‘y se diga q todo lo q se tratare | sea por via de conferencia sin dexarlo ilegar a votar | hasta q se tenga probable seguridad de q la mayor parte entiende el nego como se desea |y es razon’.
79 R.A.H. 24 March 1589, Juan Vázquez to the king.
80 R.A.H. 8 June 1589, Juan Vázquez to the King: ‘el Corregor de Jaen escriuio q se hauian comencado a cargar algunos mantenimientos y otras contrataciones’. A.G.S. PR 81, fo. 208, 15 June 1589, Juan Alonso de Mendoza to Juan Vázquez: ‘que procuro acerca de lo que vale la imposicion que esta ciudad tiene puesta en la carne y pescado y se lleba y a valido hasta oi en dos meses y quince dias doscientas mill y tantas maravedis pero es la verdad cierta que valdra cinco mill ducados al ano’.
81 R.A.H. 17 July 1589, Juan Vázquez to the king.
82 A.G.S PR 80, fo. 122 (21 June 1589?). It opens: ‘Haudo Matheo Vazq propuesto en la junta.’ This body declared, ‘Q, con brebedad se procure de asentar lo de los ocho millones y q el Reyo se obligue por ellos a los mas cortos plazos q se pudiere | lo qual presuponen q podria ser acabar se en dos meses.’ Another document with the same foliation recorded a meeting of the Junta of the Cortes on 24 June 1589, ‘fueron algunos de parecer q el contrato podia estar otorgado para en fin deste ano y q V Md podria valerse del servo desde principio del venidero | y a otros parecio q este tiempo se podria abreviar mucho.’ For similar optimism, IVDJ envío 45, fo. 402.
83 ACC XI, 133, 26 Oct. 1589. The powers for granting the millones had all arrived, many with qualifications attached.
84 R.A.H. 9 Sept. 1589, a page in the hand of Mateo Vázquez.
85 R.A.H. 5 Nov. 1589, Juan Vázquez to the king. This letter contains several items including, one with the heading ‘El tiempo que las ciudades senalan para lo del servicio de los ocho millones.’
86 IVDJ envío 45, fo. 421, 11 Jan. 1590: ‘Pareceles ( = the junta) q este servo se pague en seis anos por q sera ocasion a que algunas ciudades quiten las condiciones…. Que esta bien lo que parece | y Su Mt tiene por bien lo de los seis anos.’ Further information ibid. fo. 424, 15 Jan. 1590 and fo. 427, 19 Jan. 1590.
87 The final text of the grant was read to the Cortes on 2 April 1590, ACC XI, 314; and the formal vote took place on 4 April 1590; ibid. 319. It is important to note that three cities refused to participate, namely Granada, Segovia and Soria; ACC XI, 339, 10 April 1590.
88 Moxó, Salvador, La Alcabala, sus orígenes, concepto y naturaleza (Madrid, 1963)Google Scholar; Ulloa, Modesto, La Hacienda Real de Castillo en el Reinado de Felipe II (2nd edn.Madrid, 1977)Google Scholar.
89 ACC VIII, 311, 14 March 1588: ‘el primer encabezamiento general que en estos reynos huvo, se efectuo el ano treinta y siete, el qual se otorgo por tiempo de diez anos’. For additional information ACC x, 503–4, 26 May 1589 (Rui Diaz de Liciana); ibid. p. 554, 30 June 1589; the last increase in the sales tax had been sanctioned by the Cortes in 1576 (to run from the following year).
90 ACC XI, 25, 24 July 1589.
91 R.A.H. 12 Sept. 1589, draft of letter to Perafán de Ribera (corregidor of Toledo).
92 R.A.H. 8 Oct. 1589, Juan Vázquez to the king reporting consensus in government circles that the extension should run for twenty years. ACC XI, 468–70, 21 Dec. 1589. King Philip to Contadores Mayores, where he alludes to the original demand for twenty years.
93 ACC XI, 96, 19 Sept. 1589. The majority of the proctors agreed that the farm should be renewed for the time specified by the crown.
94 R.A.H. 12 Oct. 1589, Juan Vázquez to the king. The Junta of the Cortes advised, ‘que se embie a los corregidores la minuta del poder que las ciudades y villas que tienen voto en Cortes ban de otorgar a los procuradores’.
95 R.A.H. 31 Oct. 1589, Juan Vázquez to the king.
96 H.S., carpeta 132 fo. 116, 15 July 1589. Seville was importing wheat from Sicily to cover its needs; the harvest for 1589 had been unusually bad. See R.A.H. 8 Oct. 1589, ‘por ser nro sr servido de que este ano aya sido generalmente el mas esteril que a muchos anos se a visto.’ A.G.S. PR 81 fo. 209, 19 Aug. 1589. The corregidor of Jaén observed, ‘Que ayan decaydo las contrataciones del estado bueno que solian tener no se puede negar porque los ganados ban en mucha disminucion los fructos con la sequedad de los tiempos muy arruynados…el auerse yntroducido tanto numero de moneda baxa a sido te tanto inconveniente.’ Even Philip was aware of the harvest failure, British library, Egerton MSS 740 fos. 12–14, 3 May 1589.
97 A.G.S. PR 81, fo. 289, 24 Oct. 1589; fo. 291, 27 Oct. 1589. The licenciado, Juan Sarmiento de Valladares, is referred to by Cervantes in The Dogs' Colloquy.
98 Ibid. fo. 300, 13 Dec. 1589, Juan Sarmiento to the king.
99 R.A.H. 31 Oct. 1589, Juan Vázquez to the king.
100 R.A.H. 5 Nov. 1589, ‘Relacion de las ciudades q han tomado resolucion en lo de la prorrogon del encaueco y de las q no se han resuelto.’ This important document makes it clear that up to that date only five cities were prepared to issue the powers for twenty years, while six declined to state any time at all.
101 R.A.H. 19 Dec. 1589. Philip wrote, ‘Muy bien me parece lo q aqui se dice y asi se puede otorgar por los seis anos.’
102 ACC XI, 206. In addition to the 1033⅓ cuentos, ‘ciertas adaalas de trigo, pescado y naranja en cada uno de los seis anos’.
103 ACC XI, 468–70, 21 Dec. 1589.
104 Ibid. pp. 321–7. The text of the formal grant, ‘aunque la primera paga se cumplira en fin de Diciembre deste presente ano de 1590, se ha de hacer de Febrero del ano que viene de 1591’. The last payment fell due at the end of August 1596.
105 The idea that all should pay was emphasized throughout. See H.S., carpeta 133 fo. 78, 1, Aug. 1590; and fo. 130, 6 Oct. 1590; IVDJ, envío 43, fo. 127, 22 Oct. 1590. The clergy, however, often took strong exception to paying, e.g. A.G.S. PR 83, fo. 55, 27 Jan. 1591, Palencia to the king. The ecclesiastical estate objected not to the principle of (additional) taxation but to the anumption that the excise imposed to raise the money should apply to them as well.
106 IVDJ, envío 43, fo. 127, ‘y el raparto le han de hazer los Ayuntamientos | y no los corregidores’. ACC XI, 325, ‘y Su Magestad les [the cities] ha concedido de que se remita y dexe a la voluntad de las ciudades y villas la eleccion de los arbitrios de que han de sacar la cantidad que a cada uno le tocare’.
107 H.S., carpeta 133, fo. 89, 15 Aug. 1590. Jaén was refused permission to tax grain, but was allowed to sell part of the stocks in the public granary, provided that it replaced what had been gold the moment its district made the first contribution to the new tax. The pósito was, in effect, being used as a source of short-term credit. It is doubtful whether short term remained short term.
108 Sanz, Angel Garciá, Desarolloy Crisis del Antigua Régimen en Castilla la Vieja (Madrid, 1977) pp. 332–3Google Scholar. See also Vassberg, David E., Land and society in Golden Age Castile (Cambridge, 1984), p. 224Google Scholarfor another set of calculations.
109 The idea of anticipating the millones by a ‘loan’ had been discussed in the autumn of 1588. ACC x, 312, 24 Oct. 1588, ‘que se hiziese un emprestito’. The Junta Grande debated the project in 1589, envío 45, fos. 400, 402.
110 A.G.S., Diversos de Castilla, legajo 30 (a single book). This contains an extensive correspondence on the actual levy of the ‘amicable’ loan. Aristocrats were permitted to raise the credit limits on their entails (mayorazgos) to accommodate the king. By 3 July 1591 the sum of 700,464 ducats had been collected from the clergy and nobility. In his letter to his principal subjects Philip asserted: ‘si me huviese de prevaler de los ocho millones con que el Reino me ha servido tomandolos a interese de mercaderes se consumiria en esto la mayor parte dellos’.
111 A tax on flour had been discussed as an alternative to the millones itself. See IVDJ, envio 43 fo. 13, 27 Oct. 1588: ‘del expediente de la harina’ ibid., envío 45 fo. 401, 30 June 1589, ‘Tocose por ROVZ q seria bueno lo de la harina, para el cumplimto de los 8 Ues.’ IVDJ, envío 43, fo. 211, 18 July 1591, where it was recognized that a tax on flour would be the most efficient method of raising money. The corregidor of Valladolid (Garcia de Busto) argued that a tax on flour was more equitable in addition to any other merit, ‘por los grandes inconvenientes que resultan de la diversidad de adbitrios que el ReyO tornado para esta paga en tanto dano de pobres y perjuicio de unos lugares para otros | convendria q el ReyO tomase un adbitrio general ygual y convente para todo el | y que ningO lo sera mas q la harina’.
- 2
- Cited by