Hostname: page-component-cd9895bd7-p9bg8 Total loading time: 0 Render date: 2024-12-24T02:44:38.877Z Has data issue: false hasContentIssue false

Lucretius V. 1442

Published online by Cambridge University Press:  05 January 2009

Extract

InG & R xvii (1970), 197–8, H. G. Lord discusses the textual problem in Lucretius v. 1442 and proposes

tum mare velivolis florebat propter ad oras

navibu', non ausi tum in altum vertere proras.

Since the crux is one of those desperate ones of which it is almost true to say ‘quot editores tot sententiae, suos quoique mos’, and I have already published my own emendation, I will not attempt a refutation of a proposal which I myself find unconvincing. However, there are some inaccuracies in Lord's article upon which comment must be made. He states: ‘The only suggestions which attempt to deal with the reading of the manuscripts are that of Clodachzh (“in search of spices”, which in addition to its improbability uses propter in a causal, and not in a local sense; the latter alone appears to be the Lucretian usage) and that of Ellis.’

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1971

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 102 note 1 All these proposals involve taking velivolis as substantival—an interpretation which Lord, like many other scholars, evidently regards as impossible. It is true that the word is elsewhere an adjective, but (1) the word is a rare one; (2) if used here substantivally, there could be no obscurity: the word, already used by Ennius (cf. also Aesch. PV 468Google Scholar λινόпτερ' ηρε ναυτ⋯λων ⋯χήματα), could refer only to ships, and the boldness of the usage is lessened by the occurrence earlier in the poem of the line ‘quos agimus praeter navem velisque volamus’ (iv. 390); (3) Lucretius is fond of adjectival substantives (cf. Smith, , op. cit. 48)Google Scholar, and the Roman reader, accustomed as he was to words like bidens ‘a two-pronged hoe’, no doubt found even the more unusual examples perfectly intelligible and acceptable.

page 103 note 1 Cf. Smith, , op. cit. 50.Google Scholar