Hostname: page-component-586b7cd67f-rcrh6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T05:07:08.306Z Has data issue: false hasContentIssue false

Transnational Memories in Antonio Muñoz Molina’s Sepharad

Published online by Cambridge University Press:  26 September 2014

Dagmar Vandebosch*
Affiliation:
KU Leuven Kulak, Etienne Sabbelaan 53, 8500 Kortrijk, Belgium. E-mail: [email protected]

Abstract

This article analyses the role of transnational memory in Antonio Muñoz Molina’s novel Sepharad (2001). Because of the way this novel incorporates the memory of European totalitarianism and the Holocaust, it has been considered an example of multidirectional memory. Making use of Rothberg’s ‘map’ of the discursive field of public memory, this analysis shows that the transnationalisation of memory in Sepharad is conditioned, and to a certain extent restrained, by two factors: in the first place, the strong relation with the Spanish context of enunciation and the local debates on memory; and second, the tension between a transnational, ‘multidirectional’ perspective on memory and the desire to narrate universal experiences of victimisation.

Type
Focus: Transnational Memory in the Hispanic World
Copyright
© Academia Europaea 2014 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

References and Notes

1.Valdivia, P. (2013) Introducción, A. Muñoz Molina. Sefarad. Edición de Pablo Valdivia (Madrid: Cátedra), pp. 9151.Google Scholar
2.Levy, D. and Sznaider, N. (2002) Memory unbound: The Holocaust and the formation of cosmopolitan memory. European Journal of Social Theory, 5(1), pp. 87106.Google Scholar
3.Mesnard, P. (2007) Témoignage en résistance (Paris: Stock).Google Scholar
4.Muñoz Molina, A. (2003) Sepharad. Transl. by Margaret Sayers Peden (New York: Houghton Mifflin Harcourt), p. 44. ‘La gran noche de Europa está cruzada de largos trenes siniestros’. A. Muñoz Molina (2013) Sefarad. Edición de Pablo Valdivia (Madrid: Cátedra), p. 217. All page numbers below refer to these two editions.Google Scholar
5.P. 332. ‘Mira lo bien que cooperaban entre sí los nazis, y los comunistas, cuántos millones y millones de muertos han dejado unos y otros. Pero no sólo ellos, piensa en Bosnia, o en Ruanda, hace nada, ayer mismo, un millón de personas asesinadas en unos pocos meses […] Quién sabe qué horrores estarán pasando en este mismo momento, mientras tú y yo charlamos’ (pp. 642–643).Google Scholar
6.Oral communication. Workshop ‘Transnational memories’. University of Konstanz, 27–28 May 2013.Google Scholar
7.Gómez López-Quiñones, A. (2004) El Holocausto según Antonio Muñoz Molina: Ética y escritura en Sefarad. Ojáncano: revista de literatura española, 26, pp. 5975.Google Scholar
8.Lauge Hansen, H. (2007) España y la otra cara de la modernidad europea. Una lectura de Sefarad de Antonio Muñoz Molina. In: F. Linares Alés and M. del Carmen Ávila Martín (eds), Actas del X Simposio Internacional de la Asociación Andaluza de Semiótica (Granada: Universidad), pp. 241248.Google Scholar
9.P. 256. ‘[…] todas estas historias sobre los campos de concentración y los crímenes de Stalin, como si Stalin no hubiera hecho otra cosa que asesinar, o como si todos los que cumplieron condena en los campos hubieran sido inocentes. Claro que hubo errores, el mismo Partido lo reconoció en el XX Congreso, y se denunció el culto a la personalidad, y se hizo lo posible por remediar injusticias y por rehabilitar a quienes no tenían culpa, pero cómo no iba a haber culto a la personalidad si Stalin había hecho tanto por nosotros, por el pueblo soviético y por los trabajadores de todo el mundo’ (p. 534).Google Scholar
10.P. 322. ‘Yo no sabía nada entonces, pero lo peor de todo era que me negaba a saber, que no veía lo que estaba delante de mis ojos. Yo me había alistado en la División Azul porque creía fanáticamente en todo aquello que nos contaban, no quiero ocultarlo ni quiero disculparme, creía que Alemania era la civilización, y Rusia la barbarie […]’ (p. 630).Google Scholar
11.‘La España actual se construyó sobre la impunidad de los crímenes cometidos por el régimen franquista, y por eso me parece de mal gusto saltar desde esa impunidad a la equidistancia’ Hackl, E. (2001) El caso 'Sefarad'. Industrias y errores del santo de su señora. Lateral. Revista de cultura, 78. http://www.circulolateral.com/revista/tema/078ehackl.htm (last access 13.04.2013).Google Scholar
12.Rothberg, M. (2011) From Gaza to Warsaw: Mapping multidirectional memory. Criticism, 53(4), pp. 523548 (emphasis in original quote).CrossRefGoogle Scholar
13.Herzberger, D. K. (2004) Representing the Holocaust: Story and experience in Antonio Muñoz Molina’s Sefarad. Romance Quarterly, 51(2), pp. 8596.Google Scholar
14.Gilmour, N. (2011) The afterlife of traumatic memories: The workings and uses of empathy in Antonio Muñoz Molina’s Sefarad. Bulletin of Spanish Studies: Hispanic Studies and Researches on Spain, Portugal and Latin America, 88(6), pp. 839862.Google Scholar
15.Martín Galván, J. C. (2006) Realismo documental en la narrativa española a principios del siglo XXI. PhD dissertation (Chapel Hill: University of North Carolina). http://dc.lib.unc.edu/cdm/ref/collection/etd/id/198 (accessed 11 April 2013). The term ‘intra-author’ has the advantage of differentiating the narrators which echo the authorial voice from other intra-diegetic narrators in the work.Google Scholar
16.P. 313. ‘Miras el reloj, cruzas las piernas, abres el periódico, en la consulta de un médico o en un café de Viena en noviembre de 1935, y entonces sucede algo que va a cambiarte para siempre la vida, a expulsarte de la normalidad y del país a los que creías pertenecer, y en los que de pronto sabes que eres extranjero. […] Una mañana, al despertarse, Gregori Samsa se encontró convertido en un enorme insecto’ (pp. 614–615).Google Scholar
17.P. 304. ‘Eres cada una de las personas diversas que has sido y también las que imaginabas que serías, y cada una de las que nunca fuiste’ (p. 597).Google Scholar
18.P. 313. ‘En el periódico lees las leyes de pureza racial que acaban de promulgarse en Nuremberg y descubres que aunque no lo parezcas ni lo hayas pensado ni deseado nunca eres un judío […] Eres lo que otros ven en ti, y te transfiguras delante de sus ojos’ (pp. 614–616). The second sentence in this quotation is not translated in the English version of Sepharad. This is my translation.Google Scholar
19.P. 310. ‘Cambias de vida, de habitación, de cara, de ciudad, de amor, pero aun despojándote de todo queda algo que permanece siempre […], el núcleo o la médula de lo que eres […]: eres el sentimiento del desarraigo y de la extrañeza, de no estar del todo en ninguna parte’ (p. 609).Google Scholar
20.P. 71. ‘El 8 de marzo de 1937, Rafael Alberti y María Teresa León, que estaban de viaje en Moscú, fueron recibidos por Stalin en un gran despacho del Kremlin. […] Muchos años después, lejos de España, extraviada en la duración y la anchura del destierro, María Teresa León se acordaba de Stalin con una especie de lejana ternura. Nos pareció delgado y triste, abrumado por algo, por su destino tal vez’ (pp. 261–262).Google Scholar