Hostname: page-component-586b7cd67f-rcrh6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-28T05:25:21.057Z Has data issue: false hasContentIssue false

Why China English should stand alongside British, American, and the other ‘world Englishes’

Published online by Cambridge University Press:  29 March 2004

HU XIAO QIONG
Affiliation:
Lecturer in the Department of English of Hubei Three Gorges University Teachers College in the People's Republic of China

Abstract

ENGLISH as the world's lingua franca has become a focus of attention for many scholars. Since China joined the World Trade Organization (WTO), the motivation to learn English has dramatically increased. This paper questions the need for English in China to conform to any of the existing standard varieties, arguing that this objective is both undesirable and virtually unattainable, especially in respect to pronunciation, and that Chinese learners should therefore be learning ‘China English’. In an investigation with over 1,200 Chinese students at her university, the writer discovered that the vast majority had never heard of either World English or China English, believing instead that proficiency in standard American or British English should be their goal. She proposes both a reorientation of English language learning in China and a radical revision of the materials used there for both practical and cultural reasons.

Type
Original Article
Copyright
© 2004 Cambridge University Press

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)