No CrossRef data available.
Article contents
J'ai failli attendre: a guide to emergency translation
Some practical hints on trying to maintain a decent level of translation quality while meeting impossible deadlines
Published online by Cambridge University Press: 17 May 2012
Extract
Quality or speed: that is the question. The big problem for professional translators nowadays is that our clients want both. We are required, on a daily basis, to try to do the impossible, to square the circle, to attempt to maintain a satisfactory degree of accuracy and style while meeting deadlines that at times can only be described as sadistic. Levels of translator stress have gradually risen, though sadly they have not been accompanied by a commensurate rise in translation rates. I cannot help but wonder, as I glance nervously at the clock, how we have ended up in this sorry state of calendarial bondage, in which we would hardly be surprised to hear an indignant client remark, in the immortal words of Louis XIV: ‘I almost had to wait!’
- Type
- Original Article
- Information
- Copyright
- Copyright © Cambridge University Press 2012