Hostname: page-component-cd9895bd7-dk4vv Total loading time: 0 Render date: 2024-12-21T16:45:25.634Z Has data issue: false hasContentIssue false

Two Latin Idioms

Published online by Cambridge University Press:  13 February 2009

R. P. Winnington-Ingram
Affiliation:
King's College, London

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Review Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1955

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 139 note 1 Three of these examples are given in Kiessling-Heinze's note on Horace, Ep. ii.

page 139 note 2 157. Others I owe to Professor W. S. Maguinness.

page 140 note 1 And this is how it is explained by Kiessling-Heinze, ad loc.: ‘uno ist wohl so zu erklären, dass der Satz ursprünglich negative gedacht war, nisi tu unus avarissimus omnium esses; bei der Umformung blieb das tu unus erhalten.’ The parallels follow, but the difference between the negative and positive examples of the idiom is not brought out.

page 141 note 1 A sarcastic intention is here probable (as at Martial xii. 87. 2 f., where turba mean a household of slaves). It should be noted, however, that the turba of Propertius, iv. 11. 76 consists of three children only. (At 98 in the same poem caterua is presumably a variant on this idiomatic use of turba.)

page 141 note 2 Other Ovidian instances: ex Pont. ii. 2. 97 ff.; Met. v. 303 and xiii. 743; Her. 9. 51.

page 141 note 3 Cf. ii. 32. 37.

page 141 note 4 This, and several of the other instances were brought to my attention by Miss Edna Jenkinson.