No CrossRef data available.
Article contents
Recent Translations of the Rudens - 1. Scenes from the Rudens of Plautus, translated by members of the Classical Society of the University of Manchester, and adapted for acting and edited by R. S. Conway, Litt.D. Second edition. (Sherratt and Hughes, Manchester1906.) - 2. The Rudens of Plautus, adapted for representation at St. Peter's College, Radley, with a verse translation and introduction by L. J(ames). (Parker, Oxford1904.) - 3. Plautus' Rudens, translated into English from the text of E. A. Sonnenschein by C. H. Prichard, M.A. (E. Johnson, Cambridge1905.) - 4. Plautus' Rudens with translation, prepared for performance at the McGill University, Canada.
Published online by Cambridge University Press: 27 October 2009
Abstract
- Type
- Reviews
- Information
- Copyright
- Copyright © The Classical Association 1906
References
1 Not bacchiae, as suggested in the note on page 11; for, among other points, Plautine bacchiacs do not admit of four short syllables in succession. The text of this, as of the other three versions, is in the main from my edition; but occasionally new suggestions are made, e.g. 1. 927 ut iam liberumte det populo praetor, 1. 933, conclaruerit (for erit clara; but condaresco is an unknown compound). The short marks on nobǐs 279, Venerls 560, hie 568, are misleading.
2 ‘ The whole performance does not occupy more than anhour.—In order to make the selection as useful as possible the publishers are prepared to print a special cover, at a charge of five shillings, contain the name of the college, the date of the performance, and the cast, for any college which purchases fifty or more copies. Special arrangements could be made for the addition of further details. It is thought that many students would value the volume not only for its own sake, but a memento oftheir student days.’ (Circular notice of the publishers.)