No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 27 October 2009
page 356 note 1 Conceivably this was meant for arcum, i.e. n with v written over it.
page 356 note 2 Thus, In‘gentem. It is hard to say whether the’, by which the word is converted into mergentem, is original: the ink of it is as black as the rest of the wont.
page 356 note 3 Perhaps for clarens?
page 356 note 4 Possibly dudai.
page 356 note 5 This looks as if the original MS. wrote v for y.
page 356 note 6 Perhaps for extrudere, which is written in the right margin.
page 357 note 1 This v. is, so far as I have examined, peculiar to M. It seems to mean Tangit et Aurigenam (Perseus) chelarum et summa recidit (or relidit).
page 357 note 2 Seems to point to caeruleo uersa speciem mutasse colore.