Published online by Cambridge University Press: 27 October 2009
page 434 note 1 ἀγέλα MS. which I correct: it is quoted by Ath. 631 c expressly as hyporchematic together with a fragment of Bacchylides .
page 434 note 2 In v. 11 of that fragment I take to be a gloss on φυτευμάτων above.—While Nauck is in the reader's hands I would suggest the following corrections: Aesch. fr. 124 as for the meaningless ἰσχναίνων Soph. fr. 219 or κλεῦμεν: or κλύμενα would do. 224 , restoring sense and metre, . the preposition omitted more Sophocleo: so in 365 , as perhaps O.C. 1566 , unless ἱκνουμένων means . Eur. fr. 815 κτίσαι for κτεῖναι as in Cho.440. Aesch. fr. 134 . 182 dele .
page 435 note 3 Restored for the usual corruption of a compound epithet. The schol. on Hom. Π 170 says Πίνδαρος (fr. 259) : a copyist being unfamiliar with the word, writes , ‘fifty beans.’
page 435 note 4 The MS. reading is according to Coraes, ἐρέχθει or ἐρέχθεον according to Nauck.
page 435 note 5 Quoted by Ath. 60 b under the heading ‘mushrooms,’ and still quoted by the Dictionaries under μύκης, as though a plain could roar with mushrooms; those good little children of the earth are usually seen and not heard. It has long been evident that Athenaeus was mistaken, and that μύκαισι should be μυκαῖσι mugitibus. Another unrecognised dative has made trouble in Pers. 587 , like ἄπιστα κλύουσι in Parrhasios' epigram: and πλάθουσι may well be a dative in Cho. 587, e.g. .
page 435 note 6 (si vera lectio) Ag. 598, στυγητός P. V. 617, ἰαλτός Cho. 22, as κλυτός in Homer, δυνατός in Pind. N. ii. 14 where I see no reason to suppose with Prof. Bury a suggestion of masculinity.
page 435 note 7 It is enough here to refer to Pliny viii. 195, vii. 196, Hdt. vi. 112.
page 436 note 8 This is the purpose of vv. 42—4.
page 437 note 9 I suspect another instance in P. ii. 90 , the metaphor arising out of the usual sense of σίνος ‘physical iujury.’ But I must argue this another time.
page 437 note 10 This is the meaning of , and the like.
page 437 note 11 So Bad ham: Kaibel Ep. 824 . It is suitable to wind, since Hesych. explains θεμερή by εὐσταθής.
page 437 note 12 ‘Set stubbornly before my consciousness,’ as in Cho. 390. It alludes to the phrases technically used of wind; στάσις, properly its setting in a certain quarter, in Cho. 817 is an allusion to the .—Apoll. Rhod. 4. 820 has , but I do not think ἔῐκες or ἀïκά has anything to do with Theocr. 30. 32 : I should complete Bergk's conjectures by reading as Hom. λ 61, Quint. 6. 416. In Theocr. 21. 65 I should read and in the . 13—17 for .
page 437 note 13 The MS. φρενὸσθεῖον I take to be a misreading of which is unquestionably in accordance with the Aeschylean use of figure. σείειν is a synonym of , ‘shock’ or ‘agitate,’ quassare; and, like δονεῖν, may be said of wind or spirit equally: Eur. H.F. 895 . Ar. Ach. 12 , Liban. IV. 590. 4 . 174. 28 . Hdt. vi. 109 (like a sudden squall) . Plat. Tim. 43 D, Polyb. xviii. 28. 2, Bekk. An. 242. 9.
page 437 note 14 Archil, fr. 66 , Frag. fr. (Clem. Al. p. 486) .
page 437 note 15 The MS., by a common error, has κυκλούμε7nu;ον, which is absurd. never mean ‘to eddy’; they always mean to circle round’, and can only be applied to water which encircles, as the Wear encircles Durham, as the Adige surrounds Verona, the Tmolus Sardes, or the Ocean-stream the Earth. Troy was not encircled by the Xanthus or Scamander, therefore in Tryphiod. 325 is nonsense. When I restored κυκοώμενον (the regular description of this river, Horn. Φ 235, 240, 324, and a synonym of its other epithet δινῆεν), I knew no reading but κυκλύμενρν, which Mr. Weinberger (1896) has not known how to correct; but the variants he now records are typical: .
page 437 note 16 Not ‘aswirl with effectual throbs’ as the latest version gives it (G. C. Warr). What notion of Aeschylus can a novice gather from such stuff?
page 438 note 17 Ach. Tat. viii. 9 .
page 438 note 18 Even she is not distraught enough to say her heart is circling round her diaphragm! A straitwaistcoat would have been the only remedy for that. But anatomy and physiology are not the strong points of the editors; in Ag. 76 the marrow, regent in its frame of bone and dominating vital functions (Tim. Locr. 100, Plat. Tim. 73), they represent as shooting up ἀνᾴσσων like a beanstalk!
page 438 note 19 C.R. 1900, p. 198. I have since found from Blom field's note that the conjecture ἀναδεῖν for ἀναδεῖν in v. 803 had been made before by Musgrave. How Blomfield came by it I do not know, but it has escaped even Dr. Wecklein's notice. Compare the vase-painting described by Prof. Jebb Electra, p. xiv.
page 438 note 20 Jeremiah 25. 27, Lucian i. 750.
page 439 note 21 Eur. Hec. 640 ἀνὴρ βούτας, 926, Andr. 277, Nicand. fr. 108.
page 439 note 22 As I pointed out in C.R. 1898, p. 246.
page 439 note 23 In Ag. 121 t he Kings subduing Troy with her teeming multitude inside are typified by eagles . Aeschylus I suspect was thinking of that remarkable passage—Hesiodic or Orphic in character rather than Ionic—about and the Λιταί: Hom. I 505 , with βλαφθεὶς in 512. In Ag. 406, when has her way, .
page 439 note 24 Ach. Tat. i. 8 .
page 440 note 25 The Nurse in the Trachiniae 890, 927 does not attempt to interfere with Deianira, but seeing her on the point of committing suicide, runs off to inform Hyllus. See the excuses which the Chorus make in Eur. Med. 1273, Hippol. 776.
page 440 note 26 For the remainder of the strophe see C.R. 1901, p. 105.—Perhaps the original was as in 1658 I would write and in 921 In 924 correct to .
page 441 note 27 Or ὑπερφατώτερα as Prof. Herwerden has lately proposed; it is an extremely easy alteration, and so would be in Theb. 759, if not in Pind. fr. 75: cf. P. xi. 47, Hom. β 50 and the oracle in Hdt. v. 78.—ὑπερβαρτον in Aesch. fr. 99. 21 may be for ὑπέρφατον or ὑπέρβατον.
page 441 note 28 In accordance with this idea I should like briefly to propose a new view of Cho. 314 . ‘By what word or act can I waft you hither? Light is the counterpart of darkness, and accordingly (in the underworld where all things are reversed), belauding lamentation is called a gratification to the dead’, who are in this case ‘the former Atreidae of the house’. Cf. Soph. El. 1066. I don't see why προσθοδόμοις should not admit this sense as well as ‘before the house’.—In Theb. 195, by the way, I would suggest πρόδομος for πρόδομος, a common error.—Or, with the same punctuation, a slightly different application is suggested by Pind. O. viii. 77 seqq., ‘Both Light and Darkness have their corresponding claims’.—In Cho. 329 μαγεύει for μαγεύει is a tempting change, ‘acts like an ἐπῳδή on the dead’.
page 441 note 29 See Hes. Op. 321–6, and observe the Aeschylean treatment of the abstract notion. It may have been developed more in Orphic poems.
page 441 note 30 Blomfield's suggestion for ὅρος of the MS., which, some still think can be interpreted with Donaldson New Cratylus p. 296 ‘From excessive credulity the boundaries of a woman's mind are easily encroached upon’: they see nothing unlikely in the passive sense of ἐπινέμεται (the present tense) or in as a phrase, ὅρος was a limit, boundary, dividing line, or stone to mark it; to cross this limit was ὑπερβαίνειν, which might be heightened to άπερπηδνᾶ or άπερθορεῖν: but ‘to range over the surface of a limit’ no Greek ever said, nor ever will until a line shall be a space. But with some minds the wish to believe in manuscript tradition .
page 442 note 31 Timon in Lucian i. 100 says Zeus' thunderbolt is . Schol. Ar. Av. 822 .