No CrossRef data available.
Article contents
Too Many Ablatives Spoil The Broth
Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
Extract
The orthodox explanation of the syntax of lines 453–4 is that repeated by the most recent commentator, F. Bömer (P. Ovidius Naso Metamorphosen. Buch IV–V (1976), p.343): ‘neque adhuc epota parte ist Abl. absol.; der Gegenstand, mit dem Ceres den Jungen überschüttet, ist mixta … polenta.‘ The ablative absoluteis in itself unexceptionable (cf. Met. 5. 172-3, 9. 574-6), but the proliferation of three ablatives in two verses is awkward writing. As transmitted, line 454 is the product of a copyist who, as is often the habit of copyists, was confininghis attention to the verse on which he was engaged and still had ‘tosta … polenta’from line 450 echoing in his head. Unless I am much mistaken, Ovid wrote.
- Type
- Shorter Notes
- Information
- Copyright
- Copyright © The Classical Association 1978