Hostname: page-component-78c5997874-fbnjt Total loading time: 0 Render date: 2024-11-19T05:07:12.898Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Poem ascribed to Augustus

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

W. H. Stevenson
Affiliation:
St. John's College, Oxford

Extract

Ludwig Traube has remarked that ‘ Einer der sonderbarsten Abschnitte in der von Emil Baehrens rekonstruierten Anthologia latina (Poeta[e] minores, vol. iv., Leipzig, 1882) ist der, welcher die Gedichte Römischer Kaiser zusammenfasst, carmen 122–127 (Seite III ffg.).” Of these six poems he points out that Nos. 125 and 126 are early mediaeval epitaphs, No. 127, Hermaphroditus, is later mediaeval, and that Nos. 123 and 124, which were favourites in the Middle Ages, are improperly ascribed to the Emperor Hadrian. Of the remaining poem, No 122, he says nothing. It was first printed by Hermann Hagen in the Rheinisches Museum, xxxv, pp. 569 sqq. (1880), from the Berne MS. No. 109, a tenth century MS. of French origin, partly written in Tironian notes. Hagen gives a facsimile of the entry in the MS. which bears the title Octa. aug. This is the authority for attributing the poem to Augustus.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1911

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 O Roma Nobilis (Abhandlungen der k. bays rischen Akademie der Wissenschaften, 1 Cl. xix. Bd. ii. Abth., p. 320), which contains his brilliant study of HermaphroditusGoogle Scholar

2 De, Rossi, Inscriptions Christianae Urbis Romae, ii, i, p. 260, and C. I. L. xii. No. 1122.Google Scholar

3 It is introduced by a quotation from Corinthians and ‘ et iterum sagax sophista “ quiquondam Solymis diues regnauit in aruis” katolectico (sic) uersu cecinit dicens ‘Non semper licet gaudere:fugit hora, qua iacemur.”’ The first line is taken from Aldhelm, ‘ De Laudibus Virginum ’ (Opera, ed. Giles, p. 182); it occurs lso, with a transposition of the second and third words, in his poem ‘ De aris Beatae Mariae et Dnodecim Apostolis dedicatis’ (ibid. p. 118).The line, slightly changed, is applied to the ‘ psalmista ’ (David) in a Winchester charter of 947 (Kemble), Codex Diplomatics Aevi Saxonici, No.1157 (v. p. 307); Birch, Cartularium Saxonicum, No. 831 (ii. p. 597).

4 Kemble, No. 248 (ii. p. 12); Birch, No. 434 (ii. p. 9).Google Scholar

5 According to Sir William Dugdale's list of early charters at Worcester in Wanley's Catalogus Librorum Septentrionaliunt, tarn manuscriptorum quam impressorum, printed in Hickes, Thesaurus Linguarum Septentrionalium, Oxford, 1705, iii.p. 800, No. 60.Google Scholar

6 Birch, No. 435 (ii. p. 10).Google Scholar

7 Vita Sancti Oswaldi, ed. Raine, Historians of the Church of York, i. p. 413 (Rolls Series).Google Scholar

8 Kemble, No. 952 (iv. p. 286); Birch, No. 1007 (iii. p. 207).Google Scholar