Hostname: page-component-586b7cd67f-t7czq Total loading time: 0 Render date: 2024-11-28T22:29:04.976Z Has data issue: false hasContentIssue false

Floscvli Philoxenei

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

Extract

The purpose of the following notes is to draw attention to certain glosses in the Philoxenus glossary, and to discuss points arising out of them. The numeration of the glosses is that adopted in the forthcoming critical edition of this important bilingual dictionary.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1925

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 192 note 1 These verbs have been investigated by Hofmann, J. B. in a Greifswald dissertation (1910), De verbis quae in prisca Latinitate exstant deponentibusGoogle Scholar; cf. also Lindsay, , Lat. Lang. 522Google Scholar; Class. Quart. VII. 9.

page 192 note 2 There are of course a number of references to early anthors even in Philoxenus as now preserved; and in Cyrillus several quotations, e.g. from Terence, have been preserved, pointing to Festus as the source, though these are not in the Paris MS. of Philoxenus.

page 192 note 3 This view is accepted by Professor Lindsay, W. M., Textual Emendation, p. 16Google Scholar.

page 192 note 4 Journ. Theol. Stud. XVII., pp. 389 sq.; ibid. XXII., p. 380.

page 193 note 1 On Bible glossaries compiled from the ninth century onwards, and on late medieval dictionaries; cf.Goetz, , C.G.L. I. 217Google Scholar sqq., 236 sqq.

page 193 note 2 Class. Rev. XXXI. 188.

page 193 note 3 For the form of the second gloss we may compare AT 8 (Atharna:ϰθύος εῖδος) and AQ 3 (Aquipenser:εῖδος ϰθύος), the latter being a Festus gloss (cf. Paul. 20,26). What the correct form of the second lemma word was it is difficult to surmise.

page 193 note 4 The pertinent passage in Britonus, quoted in Du Cange (s.v. celtis), is: ‘Celtis: instrumentum ferreum aptum ad scalpendum, cisel Gallice, dicitur a celando, sed nusquam est in Biblia, unde Iob 19 ubi quidam legunt,’ etc.

page 194 note 1 The dictionaries actually give εποδοστράβη and ποδόστροΦον in this literal sence, i.e. a footsnare or an instrument of tortuse.

page 195 note 1 The entry in the Glossae Nominum (S.: quialium sermonibus errare facit) is merely an attempt to reproduce the Greek ρϒόμωκος in Latin; for Gloss. Nom. is largely (or wholly) compiled from Philoxenus material.

page 195 note 2 This question will be discussed more fully in the introduction to the edition of Philoxenus.