Hostname: page-component-cd9895bd7-q99xh Total loading time: 0 Render date: 2024-12-24T02:02:24.210Z Has data issue: false hasContentIssue false

Sophocles, Oedipus Tyrannus 1403–8

Published online by Cambridge University Press:  11 February 2009

C. W. Macleod†
Affiliation:
Christ Church, Oxford

Extract

After consulting the commentaries and the fine remarks of ‘Longinus’ (23. 3) on this passage, a reader may still reasonably feel dissatisfied. Lines 1405–7 are normally taken to mean ‘you have shown fathers, brothers, sons and brides, wives, mothers to be kindred blood’; for the position of Schneidewin-Nauck compare Od. 4.229–30

Type
Shorter Notes
Copyright
Copyright © The Classical Association 1982

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 I am very grateful to Professor Hugh Lloyd-Jones and Dr R. C. T. Parker for valuable discussion of this problem. The most helpful exposition of the problems is in Kamerbeek's commentary.

2 So Mazon and Longo; but their treatment of line 1406 founders on the meaning of αἶμ' ⋯μφ⋯λιoν. Campbell's own translation, however, will not do either (‘…direconfusion | Of father, brother, son, bride, mother, wife,| Murder of parents and all shames that are’), because the words ‘dire confusion’ correspond to nothing in the Greek.

3 ‘Since he was foredoomed to the acts which the following clauses express’ (Jebb).

4 cf. ν⋯μφας γυνα***κας τε and ϕατ⋯ρας ⋯δελφo⋯ς.

5 cf. ϕα***δας αἶμ' ⋯μφo⋯λιoν.