Article contents
Phanias: Notes and Queries
Published online by Cambridge University Press: 11 February 2009
Extract
The last epigrammatist named by Meleager as contributing to his Garland is Phanias, who, with Meleager's customary irrelevance, is said to be represented there by cornflowers . No inferences can be drawn from his place in the catalogue, which is neither chronological nor topographical in arrangement, and with one possible exception the epigrams give no hint of his home or date. In A.P. 6. 299.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © The Classical Association 1956
References
page 231 note 1 A.P. 4. i. 54.
page 231 note 2 N.H. 15.6. optima autem aetas ad decerpendum inter copiam bonitatemque incipiente baca nigrescere, cum uocant druppas, Graeci uere drypetidas, Ath. 2. 56 A (citing from Eupol. fr. 312 . The Greek word occurs (from Phanias) in Suidas but nowhere else unless it is concealed in in an inscription of Roman date, I.G. ix. 1.Google Scholar 61. 20 (which in view of the meaning of the noun seems unlikely); druppa is used elsewhere by Pliny (12. 130, 15. 26, 17. 230, 19. 79), but by him only.
page 231 note 3 The phrase in the epigram is . Emendators have made nothing of the epithet, and I am almost ashamed to record that I have sometimes wondered whether Latin may not have something to say to it as well as to the noun. At any rate hiulcus (‘split’, ) would make excellent sense in the context.
page 231 note 4 A.P. 7.537 is headed in A.P. but in Plan. . It is probably unimportant that the author of the other epigrams is nowhere called and certainly unimportant that this is the only epitaph among the eight, but Planudes' mysterious ascription to Theophanes casts a shade of doubt on the authorship. Plan, also ascribes 7.539 (Perses in A.P.) to Theophanes. Both these epigrams are in a firmly Meleagrian context, the only known poet named Theophanes is the Byzantine author of A.P. 15. 14, 35, but there may of course have been others for the name is not rare.
page 231 note 5 Philippus in A.P. 7. 383. 3 f., 6. 104. 1 f. borrows phrases from 6. 294. 4, 397. 3 f.; 6. 191 is an adaptation by Cornelius Longus of 299.
page 232 note 1 I doubt whether L. and S. is right in classing here with Ar. Thesm. 239, Hdas. 5. 45; and Beazley calls my attention to a hydria by the Phiale Painter in the British Museum (C. V. iii. i. c, pl. 80. 4) and a pelike in the manner of the Washing Painter in Leningrad (Annali, 1870, pl. R). On the first a woman gives a dancing lesson to small girls; on the second, one dwarf superintends another at the punching bag. Woman and first dwarf carry looped over the hand what looks like a (presumably boneless) tail.
page 232 note 2 Phanias is fond of coining (and maltreating) adj. in None occurs elsewhere. in 295 is borrowed from Leonidas (6. 302) and mis used. The noun to which is attached is , ‘sardine’, and the meaning is ‘full of bones’, not, as L. and S. would have us believe, ‘fond of thorn bushes’.
page 232 note 3 Ath. 11. 495 c.
page 232 note 4 The literary evidence for this use of the sandal is late—Luc. D. Dear. 11. 1, 13. 2, Hist. Conscr. 10, Philops. 28, A.P. 10. 55, Juv. 6. 612; cf. Hsch. s.v. . The monumental goes back to the sixth century; see Ath. Mitt. 30. 399, to which Beazley enables me to add B.C.H. 60. pl. 21, Neugebauer Ant. in deutsch. Privatbes., pl. 78, Vorberg Ars Erot. pll. 13 fF., Caskey and Beazley Attic Vases in Boston ii. 2. Grasped at the heel-end a sandal makes a good improvised weapon and is sometimes also used as such; see Ar. Lys. 657, Turpil. 147 Ribbeck, Ter. Eun. 1028, Pfuhl Mal. u. zeichn. fig. 406.
page 232 note 5 If is right in i I take it to mean that ferula lay next to lash in the schoolroom, not ‘that lay ever ready to his hand’ (Paton) and still less ‘son arme de chevet’ (Waltz).
page 233 note 1 Plut. Mor. 580 c.
page 233 note 2 For Cnidian reeds used for pens see Plin. N.H. 16. 157, Auson. Epist. 15. 50 Peiper.
page 233 note 3 Mart. 4. 10, Suet. Aug. 85, Calig. 20.
page 233 note 4 Here and hereafter the Latin, English, and French versions are by Boissonade (in Duebner), Paton, and Waltz respectively; those in brackets from L. and S.9
page 233 note 5 If however we allow that might mean ‘circle’ this, as Page points out to me, should be
page 233 note 6 See Gardthausen Gr. Palaeogr 2 i. 184, and on ancient compasses Daremberg and Saglio, i. 1186.
page 233 note 7 The Latin references (for which see Orelli on Hor. Epist. 1. 20. 2) seem to refer to the outside of the book, and Martial (14. 209) speaks of a shell for smoothing the writing surface of papyrus.
page 234 note 1 This from Lobeck Paral. 313.
page 234 note 2 Gardthausen 183.
page 234 note 3 Hero Aut. 2. 6
page 234 note 4 If this is right, accent as well as meaning needs correction in L. and S.
page 234 note 5 This from Schwarz, via Jacobs.
page 234 note 6 Gardthausen 203.
page 234 note 7 See Bluemner, Techn. iii. 248.Google Scholar
page 234 note 8 Schmidt said that what followed was due to a confusion between and or else should be transferred to six entries later.
page 235 note 1 The Latin adjective is callainus, but the stone seems to be called both callaina and callaica.
page 235 note 2 Gardthausen 200, 209; E. M. Thompson G. and L. Pal. 41.
page 235 note 3 Gardthausen 209.
page 235 note 4 Fr. 2 (Lith.) 58.
page 235 note 5 His name is presumably Eugathes, not, as L. Dindorf suggested (Thesaur. s.v. ), Lapithanus, for as an epithet would be pointless. Lapithe was a town in Thessaly, and with all the world to choose from seems an odd choice for the ethnic of an imaginary character. I do not know whether it could be intended to suggest the temperament of a Lapith; cf. A.P. 5. 181. 4 (Asclepiades), Eustath. 537. 42.
page 235 note 6 A.P. 6. 297. 2, 299. 1.
page 235 note 7 Diog. L. 6. 90, Alciphr. 3. 30 Sch.; Plutarch (Mor. 509 A) calls it . relates more naturally to hair than to beard and the adjective presumably means that it is to catch the hair as it falls rather than that it is still full of hairs—anyhow not, as L. and S. say, ‘attached to the hair’.
page 235 note 8 See Poll. 10. 140.
page 236 note 1 Following Jacobs, who said it was ‘ad deradendum smegma quo capillus et barba inungebantur’.
page 236 note 2 See R.E. 2 A 1112.
page 236 note 3 Plaut. Capt. 268: utrum strictimne attonsurum dicam esse an per pectinem nescio.
page 236 note 4 x. 140, cf. ii. 32.
page 236 note 5 See Blaydes on Ar. Ach. 849.
page 236 note 6 Cf. A.P. 11. 368 (Iul. Antecess.) , sing., is in Ar. fr. 320 named with and among women’s gear.
page 236 note 7 We are poorly informed on manicure implements, but see Mart. 14. 36, Val. Max. 3. 2. 15. Poll. 10. 140 cites in a list of barber's instruments Stephanus) from Posidippus (fr. 38) but does not disclose their nature. The of Hes. W.D. 743 and the ferrum of Ov. F. 6. 230 are equally uninformative, and the lion who, in Babr. 98. 13, was submitting to a surgical, not a toilet, operation.
- 1
- Cited by