Hostname: page-component-78c5997874-94fs2 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-03T05:00:03.920Z Has data issue: false hasContentIssue false

WH-Words, WH-Questions and Relative Clauses in Prince Edward Island Acadian French

Published online by Cambridge University Press:  27 June 2016

Ruth King*
Affiliation:
York University

Extract

This article is concerned with WH-words and WH-constructions in Prince Edward Island Acadian French (PEIAF). The principal data come from the French variety spoken in the small community of Abram-Village in the Evangeline region located in the northwest of the island. French is a minority language in Prince Edward Island, spoken as a first language by less than 6% of the population according to the 1986 census. The number of French speakers has declined sharply over the last several decades but in the Evangeline region the francophone population is stable and French enjoys both institutional support and considerable language loyalty. The majority of Abram-Village residents, educated in French-medium schools, are fluently bilingual in French and English.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Canadian Linguistic Association 1991

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Abney, Steven 1986 Functional Elements and Licensing. Paper presented at the GLOW conference. Gerona, Spain.Google Scholar
Appel, René, and Muysken, Pieter 1987 Language Contact and Bilingualism. London: Edward Arnold.Google Scholar
Battye, Adrian C. 1989 Free Relatives, Pseudo-Free Relatives and the Syntax of CP in Italian. Rivista di Linguistica 1:219250.Google Scholar
Bresnan, Joan, and Grimshaw, Jane 1978 The Syntax of Free Relatives in English. Linguistic Inquiry 9:331–391.Google Scholar
Chomsky, Noam 1986 Barriers. Cambridge, Mass.: MIT Press.Google Scholar
Chomsky, Noam 1989 Some Notes on Economy of Derivation and Representation. MIT Working Papers in Linguistics 10.Google Scholar
Flikeid, Karin 1989 “Moitié anglais, moitié français”? Emprunts et alternances de langues dans les communautés acadiennes de la Nouvelie-Ecosse. Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée 8(2):177228.Google Scholar
Groos, Anneke, and van Riemsdijk, Henk 1981 Matching Effect in Free Relatives: A Parameter of Core Grammar. Pp. 171197 in Theory of Markedness in Generative Grammar. Belletti, Adrianna, Brandi, Luciana and Rizzi, Luigi, eds. Pisa: Scuola Normale Superiore di Pisa.Google Scholar
Grosu, Alexander 1991 Pied Piping and the Matching Parameter. The Linguistic Review. [To appear.]Google Scholar
Kayne, Richard S. 1980 De certaines différences entre l’anglais et le français. Langages 60:4764.Google Scholar
Kayne, Richard S. 1984 Connectedness and Binary Branching. Dordrecht: Foris.Google Scholar
King, Ruth, and Roberge, Yves 1991 Preposition Stranding in Prince Edward Island Acadian French. Probus. [In press.]CrossRefGoogle Scholar
King, Ruth, and Ryan, Robert 1988 The P.E.I. Project: A Progress Report. Pp. 4452 in Papers from the Twelfth Annual Meeting of the Atlantic Provinces Linguistic Associ ation. Pratt, Terranee K., ed. Charlottetown: University of Prince Edward Island.Google Scholar
Koopman, Hilda 1982 Quelques problèmes concernant que/quoi, ce que et qu’est-ce que. Pp. 135170 in La Syntaxe comparée du français standard et populaire: Approaches formelle et functionelle, vol. 1. Lefebvre, Claire, ed. Quebec: Office de la langue français.Google Scholar
Lefebvre, Claire 1982 Le répertoire des mots WH en français vernaculaire et leur insertion dans la grammaire du français. Pp. 73125 in La syntaxe comparée du français standard et populaire: Approches formelle et fonctionnelle, vol. 1. Lefebvre, Claire, ed. Quebec: Office de la langue française.Google Scholar
Lefebvre, Claire 1984 Grammaires en contact: Définition et perspectives de recherches. Revue québécoise de linguistique 14:1148.Google Scholar
Morin, Yves-Charles 1985 On the Two French Subjectless Verbs voici and voilà . Language 61:777820.Google Scholar
Remacle, Louis 1960 Syntaxe du parler wallon. Paris: Les belles lettres.Google Scholar
Roberge, Yves, and Vinet, Marie-Thérèse 1989 La variation dialectale en grammaire universelle. Montreal: Presses de l’Université de Montréal.Google Scholar
Speas, Margaret J. 1986 Adjunctions and Projections in Syntax. Ph.D. thesis, MIT.Google Scholar
Thomason, Sarah, and Kaufman, Thomas 1988 Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press.Google Scholar