Hostname: page-component-78c5997874-s2hrs Total loading time: 0 Render date: 2024-11-19T05:45:18.637Z Has data issue: false hasContentIssue false

Grammatical Constraints on Code-Mixing: Evidence from Hindi-English

Published online by Cambridge University Press:  27 June 2016

Rajendra Singh*
Affiliation:
Université de Montréal

Extract

Paradis (1980:501) observes that

bilingual language switching has been studied from many angles. Linguistic studies have investigated where in the sentence a switch is more likely to occur, whether within or between constituents, for instance. Social psychologists have probed the reason why a bilingual is likely to switch between languages. Sociolinguistic studies, by far the most numerous, have looked into the external social conditions that control when switches are likely to occur. How bilinguals are able to keep their languages apart and are able to switch from one to the other has been the subject of investigation of psycholinguistic studies, and the neurolinguist has asked what brain mechanisms are responsible for the switching.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Canadian Linguistic Association 1985

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

di Scuillo, A.M., Muysken, P., and Singh, R. 1985 Government and Code-Mixing. Journal of Linguistics (forthcoming)Google Scholar
Gumperz, John J. 1976 The Sociolinguistic Significance of Conversational Code-Switching. Pp. 146 in Papers on Language and Context. Cook-Gumperz, J. and Gumperz, John J., eds. University of California Working Paper 46. Berkeley.Google Scholar
Jackendoff, R. 1978 X Syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press.Google Scholar
Kachru, B. 1978 Toward Structuring Code-Mixing: An Indian Perspective. International Journal of the Sociology of Language 23:2846.Google Scholar
Lance, D.M. 1975 Spanish-English Code-Switching. Pp. 138153 in El Lenguaje de los Chicanos, Hernández-Chávez, E. Cohen, A. and Beltrano, A., eds. Washington D.C.: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
Pfaff, C. 1976 Code-Switching and Syntactic Change. Pp. 248259 in Diachronic Syntax, Steeven, S.B. et al, eds. Chicago: Chicago Linguistic Society.Google Scholar
Paradis, M. 1980 The Language Switch in Bilinguals. Pp. 501506 in Languages in Contact and Conflict. Nelde, Peter, ed. Wiesbaden: Franz Steiner.Google Scholar
Sankoff, G. 1972 Language Use in Multi-Lingual Societies: Some Alternative Approaches. Pp. 3351 in Sociolinguistics. Pride, J.B. and Holmes, J., eds. Harmondsworth: Penguin Books.Google Scholar
Shaffer, D. 1978 The Place of Code-Switching in Linguistic Contacts. Pp. 265274 in Aspects of Bilingualism. Paradis, M., ed. Columbia, S.C.: Hornbeam Press.Google Scholar
Singh, 1979 Predicting Hindi-English Code-Switching. Mimeo. Université de Montréal.Google Scholar
Singh, 1980 Aspects of Language Borrowing. Pp. 113116 in Languages in Contact and Conflict. Nelde, P., ed. Wiesbaden: Franz Steiner.Google Scholar
Singh, 1981 May Be: Indeterminacy in First and Second Language IRAL 19:147151.Google Scholar
Singh, 1983 We, They and Us: A Note on Code-Switching and Stratification in North-India. Language in Society 12:7273.CrossRefGoogle Scholar
Siidhar, S.N. 1978 On the Functions of Code-Mixing in Kannada. International Journal of the Sociology of Language 28:109117.Google Scholar
Sridhar, S.N. and Sridhar, K.K. 1980 The Syntax and Psycholinguistics of Bilingual Code-Mixing. Studies in the Linguistic Sciences 10:203215.Google Scholar
Timm, L.A. 1975 Spanish-English Code-Switching: El Porqué y How-Not-To . Romance Philology 10:473482.Google Scholar