No CrossRef data available.
Article contents
Evidence of Oral Interference in Franco-Italian
Published online by Cambridge University Press: 27 June 2016
Extract
The four lexemes bragagner, sberna, seterer and smenaventure are problematic within the text of Ms. marc. fr. 13 since the forms differ from those of any other texts of the time (with the exception of other Franco-Italian texts in the case of bragagner). I will show that the points of difference are phonological and morphological changes resulting from interference patterns with spoken Italian.
Manoscritto marciano francese 13 (St. Mark’s manuscript 13 of the French collection) is an untitled anonymous manuscript from the first half of the 14th century at St. Mark’s Library in Venice. It contains eight chansons de geste. These are the first written versions of Old French epic poetry produced in Italy; that is, they are not copies of Old French manuscripts.
- Type
- Research Article
- Information
- Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique , Volume 30 , Issue 4 , Winter 1985 , pp. 407 - 414
- Copyright
- Copyright © Canadian Linguistic Association 1985