Published online by Cambridge University Press: 27 June 2016
This article attempts to reconstruct the plausible evolution of inflectional and free-standing morphemes in three historically related lusophone creoles (Cape Verdean Creole, Guinea-Bissau Creole, Papiamentu), and compares their morphological properties to Angolar, believed to have followed an independent developmental path. I examine their synchronic morphological properties and seek insights into their origins by studying Black speech in Portuguese 15th- and 16th-century literature. This reconstruction seeks to address several questions. Within the historically related creoles, is it possible to identify a set of formally and functionally common morphemes? If so, what is their source? Are they likely to have been inherited through diffusion? Are the common morphemes in the three related creoles distinct from those of Angolar or do they overlap?
Cet article tente de reconstruire l’évolution plausible de morphèmes flexionnels et libres dans trois créoles portugais historiquement liés, le créole cap-verdien, le créole de Guinée-Bissau et le papiamentu. Je compare leurs propriétés morphologiques à celles de l’angolar, qui semble avoir suivi un développement indépendant. Dans ce but, j’examine leurs propriétés synchroniques et tente de découvrir leurs origines en étudiant le parler des Noirs relatée dans la littérature portugaise des 15e et 16e siècles. L’objectif de cette reconstruction est de répondre aux questions suivantes : Parmi les créoles qui sont historiquement affiliés, est-il possible d’identifier des morphèmes qui sont formellement et fonctionnellement communs? Si tel est le cas, quelle est leur source? Seraient-ils le résultat de la diffusion entre le CGB et le CCV et de la Haute-Guinée à Curaçao? Les morphèmes dans les trois créoles affiliés sont-ils distincts de ceux de l’angolar ou y a-t-il du chevauchement?