No CrossRef data available.
Article contents
Essai sur l’imparfait latin et français
Published online by Cambridge University Press: 27 June 2016
Extract
IL ne saurait être question dans un article de faire un historique de la critique sur les problèmes soulevés par l’imparfait; on trouvera dans Imbs (1960) un état satisfaisant de la question, auquel on pourra se reporter avec profit. Notre but est d’essayer d’éclairer l’ambiguïté que l’on dénote dans l’imparfait en français. Pour ce faire, nous n’avons pas, du moins consciemment, voulu nous situer dans un système de linguistique particulier. Nous nous sommes contenté de donner une interprétation assez générale pour rendre compte des valeurs les plus insolites du temps que nous nous proposons d’étudier, et qui parfois semblent entrer en contradiction les unes avec les autres.
D’une façon générale on caractérise l’imparfait comme ayant une valeur aspectuelle, c’est-à-dire comme un duratif passé, ou comme un passé inachevé, et accessoirement comme un itératif. Mais ces valeurs ne recouvrent pas toutes celles de l’imparfait et sont même en quelque sorte accessoires. L’opposition qu’il y a entre Il y a dix ans je travaillais comme garçon de course à Paris et Il y a dix ans j’ai travaillé comme garçon de course à Paris n’exprime pas seulement une opposition duratif-non duratif. Il est évident que là n’est pas la différence essentielle entre ces deux exemples. On sent le caractère complexe de l’imparfait, mais l’opposition de ces deux phrases ne permet pas de bien le cerner.
- Type
- Research Article
- Information
- Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique , Volume 21 , Issue 2 , Fall 1976 , pp. 180 - 195
- Copyright
- Copyright © Canadian Linguistic Association 1976