No CrossRef data available.
Article contents
Britt Dahlman, Saint Daniel of Sketis; a group of hagiographic texts edited with introduction, translation and commentary. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis Studia Byzantina Upsaliensia 10, 2007. Pp. 260
Published online by Cambridge University Press: 22 January 2016
Abstract
- Type
- Reviews
- Information
- Copyright
- Copyright © The Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies, University of Birmingham 2009
References
1 Some rare blemishes in the English: ‘adviced’ for ‘advised’ p. 79, n. 48; ‘accidence’ for ‘accident’ p. 88, line 10; ‘reservation’ for ‘reserve’ p. 196, note 4-5; ‘opposite’ for ‘opposed’, p. 193, note 19.
2 Occasionally the editor does take a helping hand from a related manuscript (e.g. Coislin. 282 for Story 4A): hence I would also have accepted πυκτεύσιχντος in place of πυκτεύσας in this story (line 17). But overall her choice of readings seems sound; έν έχοτφ (EV) in place of the #έν έμχυτφ given by given by MV (Story 6: 114) is one of the few cases where I would differ.
3 They can be identified as follows: de homicidio BHG 2100; Marcus salus BHG 2255; de mendico caeco BHG 2102; Thomais Alexandrina BHG 2453+b; de virgine ebria BHG 2101; Eulogius latomus BHG 618; Andronicus et Athanasia BHG 122; Anastasia patricia BHG 79.