Hostname: page-component-586b7cd67f-gb8f7 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-26T12:35:50.885Z Has data issue: false hasContentIssue false

Kavāδ

Published online by Cambridge University Press:  24 December 2009

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Notes and Queries
Copyright
Copyright © School of Oriental and African Studies 1934

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 I follow here and below my own method of transcription. As to the conjunction which Mr. Bailey, in accordance with Professor Nyberg, reads api-, I look upon it as an ideogram. In ordinary prose texts this ideogram must certainly be read u- before the enclitic pronoun (u-Š, u-Šān, etc.), but I think the older form uδa- could be read in metric texts, just as Neo-Persian has conserved older pronunciations in certain cases (the iźāfät as a long Ī, etc.), according to the requirements of the metre.