Article contents
The Initial Labial Sounds in The Turkish Languages
Published online by Cambridge University Press: 24 December 2009
Extract
I PROPOSE in this paper to discuss only pure Turkish words, that is I specifically exclude all words which were borrowed from some other language at one time or another, and what I shall try to establish is one segment of the phonetic make-up of the oldest form of the Turkish language which we can reconstruct, that is the Turkish spoken appreciably earlier than the eighth century A.D., the date of the earliest substantial specimens of the language which still exist.
- Type
- Articles
- Information
- Bulletin of the School of Oriental and African Studies , Volume 24 , Issue 2 , February 1961 , pp. 298 - 306
- Copyright
- Copyright © School of Oriental and African Studies 1961
References
page 299 note 1 Atalay, B., Divanti lugat-it-Turk tercümesi, Ankara, 1939 (hereafter quoted as ‘Atalay’), I, 31 (middle); I, 339Google Scholar.
page 299 note 2 Kitāb hilyai‘l-insān wa fytibati'l-lisān, edited by Rif'at, Kilisli Mu'allim, Istanbul, 1921, p. 80 (top)Google Scholar.
page 299 note 3 Kitáb al-idràh li-lisdn al-Atràk, edited by Caferoglu, Ahmet, Istanbul, 1931, Arabic, p. 36, 2nd columnGoogle Scholar.
page 299 note 4 Muller, F. W. K., ‘Uigurica,’ AKPAW (Berlin), 1908, p. 29 1. 6Google Scholar. Rachmati, G. R., ‘Zur Heilkunde der Uiguren,’ SPAW, 1930 (hereafter quoted as ‘Rachmati’), p. 23 (index)Google Scholar.
page 299 note 5 Atalay, III, 167 (bottom).
page 300 note 1 Houtsma, M. T. (ed.), Ein turkisch-arabisches Glossar, Leiden, 1894, Arabic, p. 15, 1. 5Google Scholar.
page 300 note 2 Atalay, in, 175 (middle).
page 300 note 3 Coq, A. von Le, ‘Tiirkische Manichaiea aus Chotscho I,’, AKPAW, 1911, p. 35, 1. 5Google ScholarRadloff, W., Uigurische Sprachdenkmaler, Leningrad, 1928, 102c.3 and 5Google Scholar.
page 300 note 4 Atalay, III, 175 (bottom; misvocalized).
page 300 note 5 Arat, R. R., Kutadgu bilig, i, Metin, Istanbul, 1947, verses 79, 5374Google Scholar.
page 300 note 6 Rachmati, lines 63 and 89.
page 300 note 7 Atalay, n, p. 299, 1. 20.
page 300 note 8 Verses 57, 1836.
page 300 note 9 Sanglax (‘E. J. W. Gibb Memorial Series,’ New Series, xx), London, 1960, facsimile 319r.28; 321v.lOGoogle Scholar.
page 300 note 10 Houtsma, , Arabic, p. 21, 1. 12Google Scholar (beyin). Hayyān, Abū, Arabic, p. 89Google Scholar, 1st column (meyi, in Türkmen beyni). Ettuhfet uz-zekiyye fil-lugat-it-Türkiyye, edited by Atalay, B., Istanbul, 1945Google Scholar, facsimile 4a.13 (beyini in margin); 15a.12 (meyini; in margin beyini).
page 301 note 1 It should be added, by way of negative evidence, that in Atalay, I, 31, the Oguz, Kipçak, Suwārin equivalent of (‘Turkish’) men bardum is given as ben bardum.
page 302 note 1 See the index in Gronbech, K., Komanisches Wörterbuch, Copenhagen, 1942Google Scholar.
page 302 note 2 See, for example, Kowalski, T., Karaimische Texte im Dialekt von Troki, Cracow, 1929Google Scholar.
page 302 note 3 Atalay, I, 8 (bottom).
page 303 note 1 Atalay, I, 483 (middle).
page 303 note 2 Sanglāx, facsimile 132v.22.
page 303 note 3 Irk bitig, para, LIII in Orkun, H. N., Eski Türk yazxtlan, Istanbul, 1939, II, 87Google Scholar.
page 304 note 1 References like (p. 9) are to the pages of Dr. Aalto's paper quoted above.
- 2
- Cited by