No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 02 January 2025
It is now eleven years since the publication of the first volume of the Summa Theologica of St. Thomas Aquinas, literally translated by Fathers of the English Dominican Province. The contemporary book-market hardly noticed the arrival of the stranger who modestly took his place amidst the “recent books.” Few of the buyers and sellers in the market suspected the toil and hope that had prepared this translation for its place on the already overcrowded mart of books in English. Still fewer, even of those, whose toil was thus realized, could have foreseen the success which welcomed the translation almost from the first.
Daring, so great as to be akin to foolhardiness, had inspired the makers of the translation. Although the audience who might reasonably be expected to read and buy the translation was, if fit, yet few, the translators printed an edition of two thousand. The edition proved, not too great, but too small. In some three years a new edition was needed ; and was delayed only by the stress of the Great War. Since then three other volumes have been exhausted. Upwards of 20,000 copies have been sold. When it is remembered that this great sale is of a classic of the deepest philosophy and theology, our readers will see how the success of the venture has astonished even its most daring promoters.
The English translation of the Summa Theologica of St. Thomas Aquinas. In Seventeen Volumes. 8/‐ per Vol. (Burns, Oates & Washbourne, Ltd.)