Hostname: page-component-78c5997874-g7gxr Total loading time: 0 Render date: 2024-11-03T03:10:53.517Z Has data issue: false hasContentIssue false

“I'm gonna Spanglish it on you”: Self-reported vs. oral production of Spanish–English codeswitching

Published online by Cambridge University Press:  04 March 2019

Jessica G. Cox*
Affiliation:
Department of Spanish and Linguistics, Franklin and Marshall College
Ashley LaBoda
Affiliation:
Department of Romance, German and Slavic Languages and Literature, The George Washington University
Najee Mendes
Affiliation:
Department of Spanish and Linguistics and Department of Psychology, Franklin and Marshall College
*
Address for correspondence: Jessica G. Cox, Email: [email protected]

Abstract

Much bilingualism research includes some consideration of codeswitching, which may be measured via self-report, an experimental task, or sociolinguistic interview; however, there is little triangulation across measures in either psycholinguistic or sociolinguistic approaches. To consider possible differences between self-report and oral production of codeswitching, Spanish–English bilinguals completed a codeswitching questionnaire and oral production in an autobiographical memory task. They also completed proficiency and executive function tests. We found that broad measures of self-reported and orally produced codeswitches were positively correlated, although relationships with proficiency and executive function were more complex. These findings may direct future studies’ operationalization of codeswitching.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Baayen, RH (2008) Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics using R Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bialystok, E (2017) The bilingual adaptation: How minds accommodate experience. Psychological Bulletin, 143, 233262.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Blom, JP and Gumperz, J (1972) Social meaning in linguistic structure: Code-switching in Norway. In Gumperz, J. & Hymes, D. (eds.), Directions in sociolinguistics, pp. 407434. New York: Holt, Rinehart and Winston.Google Scholar
Bowles, MA (2011) Measuring implicit and explicit linguistic knowledge: What can heritage language learners contribute? Studies in Second Language Acquisition, 33, 247271.CrossRefGoogle Scholar
Costa, A, Hernández, M and Sebastián-Gallés, N (2008) Bilingualism aids conflict resolution: Evidence from the ANT task. Cognition, 106, 5986.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Deuchar, M, Muysken, P and Wang, S-L (2007) Structured variation in codeswitching: Towards an empirically based typology of bilingual speech patterns. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10, 298340.CrossRefGoogle Scholar
Dewaele, J and Wei, L (2014a) Attitudes towards code-switching among adult mono- and multilingual language users. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35, 235251.CrossRefGoogle Scholar
Dewaele, J and Wei, L (2014b) Intra- and inter-individual variation in self-reported code-switching patterns of adult multilinguals. International Journal of Multilingualism, 11, 225246.CrossRefGoogle Scholar
Ellis, R (2005) Measuring implicit and explicit knowledge of a second language: A psychometric study. Studies in Second Language Acquisition, 27, 141172.CrossRefGoogle Scholar
Green, DW and Abutalebi, J (2013) Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25, 515530.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Green, DW and Wei, L (2014) A control process model of code-switching. Language, Cognition and Neuroscience, 29, 499511.CrossRefGoogle Scholar
Green, DW and Wei, L (2016) Code-switching and language control. Bilingualism: Language and Cognition, 19, 883884.CrossRefGoogle Scholar
Gullberg, M, Indefrey, P and Muysken, P (2009) Research techniques for the study of code-switching. In Bullock, BE. and Toribio, JA. (eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching, pp. 2139. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Guzman, GA, Bullock, BE and Toribio, AJ (2017) Quantifying the effects of language contact. In Forcada, ML., Liu, C., Du, J. and Liu, Q. (eds.), Proceedings of MLP 2017: The first workshop on multi-language processing in a globalising world, pp. 1521. http://mlp.computing.dcu.ie/mlp2017/docs/proceeding.pdf#page=27 (retrieved March 5, 2018).Google Scholar
Harrell, FE Jr and Dupont, MC (2014) R package Hmisc. R Foundation for Statistical Computing; Vienna, Austria.Google Scholar
Hernández, M, Costa, A, Fuentes, LJ, Vivas, AB and Sebastián-Gallés, N (2010) The impact of bilingualism on the executive control and orienting networks of attention. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 315325.CrossRefGoogle Scholar
Hofweber, J, Marinis, T and Treffers-Daller, J (2016) Effects of dense code-switching on executive control. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6, 648668.CrossRefGoogle Scholar
Jylkkä, J, Soveri, A, Wahlström, J, Lehtonen, M, Rodriguez-Fornells, A and Laine, M (2017) Relationship between language switching experience and executive functions in bilinguals: An Internet-based study. Journal of Cognitive Psychology, 29, 404419.CrossRefGoogle Scholar
Keijzer, MCJ and Schmid, M (2016) Individual differences in cognitive control advantages of elderly late Dutch-English bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6, 6485.CrossRefGoogle Scholar
Labov, W (1972) Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
Lipski, JM (2009) “Fluent dysfluency” as congruent lexicalization: A special case of radical code-mixing. Journal of Language Contact, 2, 139.CrossRefGoogle Scholar
Lipski, JM (2014) Spanish-English code-switching among low-fluency bilinguals: Towards an expanded typology. Sociolinguistic Studies, 8, 2355.CrossRefGoogle Scholar
Litcofsky, KA, Tanner, D and van Hell, JG (2016) Effects of language experience, use, and cognitive functioning on bilingual word production and comprehension. International Journal of Bilingualism, 20, 666683.CrossRefGoogle Scholar
Macmillan, NA and Cleerman, DC (2005) Detection theory: A user's guide (2nd ed.). Mahwah, NJ: Psychology Press.Google Scholar
Marian, V, Blumenfeld, HK and Kaushanskaya, M (2007) The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech Language and Hearing Research, 50, 940967.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Muysken, P (2000) Bilingual speech: a typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Nair, VKK, Biedermann, B and Nickels, L (2016) Effect of socio-economic status on cognitive control in non-literate bilingual speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 20, 9991009.CrossRefGoogle Scholar
Nortier, J (1990) Dutch-Moroccan Arabic code switching among Moroccans in the Netherlands. Dordrecht, Holland: Foris.CrossRefGoogle Scholar
Pérez Casas, M (2016) Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals. In Guzzardo Tamargo, R. E., Mazak, C. M. and Parafita Couto, M. C. (eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US, pp. 3760. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, S (1980) “Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español”: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581618.CrossRefGoogle Scholar
Raichlan, R, Walters, J and Altman, C. Some wheres and whys in bilingual codeswitching: Directionality, motivation, and locus of codeswitching in Russian-Hebrew bilingual children. International Journal of Bilingualism, doi:10.1177/1367006918763135 Published online by Sage Journals, March 18, 2018.Google Scholar
Rodriguez-Fornells, A, Krämer, UM, Lorenzo-Seva, U, Festman, J and Münte, TF (2012) Self-assessment of individual differences in language switching. Frontiers in Psychology, doi:10.3389/fpsyg.2011.00388CrossRefGoogle ScholarPubMed
Shenk, E (2017) ‘So yo creo que es un proceso evolutivo’: Language ideologies among Puerto Ricans in southeastern Pennsylvania. Multilingua, 36, 727759.CrossRefGoogle Scholar
Silva-Corvalán, C (1983) Code-shifting patterns in Chicano Spanish. In Elías-Olivares, L. (ed.), Spanish in the U.S. setting: Beyond the Southwest, pp. 6987. Rosslyn, VA: National Clearinghouse for Bilingual Education.Google Scholar
Soveri, A, Rodriguez-Fornells, A and Laine, M (2011) Is there a relationship between language switching and executive functions in bilingualism? Introducing a within-groups analysis approach. Frontiers in Psychology, doi:10.3389/fpsyg.2011.00183.CrossRefGoogle Scholar
Torres, L and Potowski, K (2016) Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in Chicago. In Tamargo, RE Guzzardo, Mazak, CM and Couto, MC Parafita (eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US, pp. 83105. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Toribio, AJ (2002) Spanish-English code-switching among US Latinos. International Journal of the Sociology of Language, 158, 89119.Google Scholar
Valdés Kroff, J and Fernández-Duque, M (2017) Experimentally inducing Spanish-English code-switching. In Bellamy, K., Child, MW., González, P., Muntendam, A. & Parafita Couto, MC. (eds.), Multidisciplinary approaches to bilingualism in the Hispanic and Lusophone world, pp. 211231. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
van Hell, JG, Fernandez, CB, Kootstra, GJ, Litcofsky, KA and Ting, CY (2018) Electrophysiological and experimental-behavioral approaches to the study of intra-sentential code-switching. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8, 134161.CrossRefGoogle Scholar
van Heuven, WJB and Coderre, EL (2015) A call for sophisticated statistical approaches and neuroimaging techniques to study the bilingual advantage. Cortex, 73, 330331.CrossRefGoogle Scholar
Verreyt, N, Woumans, E, Vandelanotte, D, Szmalec, A and Duyck, W (2016) The influence of language switching experience on the bilingual executive control advantage. Bilingualism: Language and Cognition, 19, 181190.CrossRefGoogle Scholar
Vickers, CH and Goble, R (2011) Well, now, okey dokey: English discourse markers in Spanish-language medical consultations. The Canadian Modern Language Review, 67, 536567.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Wickens, TD (2001) Elementary signal detection theory. New York: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Zentella, AC (2016) Spanglish: Language politics vs el habla del pueblo. In Guzzardo Tamargo, RE., Mazak, CM. and Parafita Couto, MC. (eds.), Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US, pp. 1135. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Supplementary material: File

Cox et al. supplementary material

Tables S1-S4

Download Cox et al. supplementary material(File)
File 25.6 KB