Hostname: page-component-586b7cd67f-2plfb Total loading time: 0 Render date: 2024-11-23T04:41:01.688Z Has data issue: false hasContentIssue false

The English disease in Finnish compound processing: Backward transfer effects in Finnish–English bilinguals

Published online by Cambridge University Press:  11 July 2019

Raymond Bertram*
Affiliation:
Department of Psychology and Speech-Language Pathology, University of Turku, Finland Laboratory for Cognitive Studies of Language, National Research Tomsk State University, Tomsk, Russia
Victor Kuperman
Affiliation:
Department of Linguistics and Languages, McMaster University, Canada
*
Address for correspondence: Raymond Bertram, E-mail: [email protected]

Abstract

Most English compounds are spaced compounds, whereas spelling regulations prescribe Finnish compounds to be written in a concatenated format. However, as in English, Finnish compounds are commonly spaced nowadays (e.g., piha juhla ‘garden party’), a phenomenon that we labeled the ‘English disease’. In this eye movement study with Finnish–English bilinguals we investigate whether the reading of a concatenated or illegally spaced Finnish compound is affected by the spelling of an English translation equivalent (ETE). We found that spaced Finnish compounds were read slower than their concatenated counterparts, but this effect was attenuated when ETEs were thought to be spaced. Similarly, concatenated Finnish compounds were read faster when their ETEs were also concatenated. These backward transfer effects are in line with studies that show that processing behavior in L1 is affected by a strong concurrent L2, even when the L1 is the native language as well as the dominant community language.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Baayen, RH (2008) Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Baayen, RH, Davidson, DJ and Bates, DM (2008) Mixed-effects modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of Memory and Language 59, 390412.CrossRefGoogle Scholar
Bates, D, Maechler, M, Bolker, B and Walker, S (2015) Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software 67, 148.CrossRefGoogle Scholar
Bertram, R and Hyönä, J (2003) The length of a complex word modifies the role of morphological structure: Evidence from eye movements when reading short and long Finnish compounds. Journal of Memory and Language 48, 615634.CrossRefGoogle Scholar
Bice, K and Kroll, JF (2015) Native language change during early stages of second language learning. Neuroreport 26, 966971.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Box, GEP and Cox, DR (1964) An analysis of transformations. Journal of the Royal Statistical Society 26, 211252.Google Scholar
Boyd, S (1993) Attrition or expansion? Changes in the lexicon of Finnish and American adult bilinguals in Sweden. In: Hyltenstam, K and Viberg, A (eds), Progression and Regression in Language. NY: Cambridge University Press, pp. 386411.Google Scholar
Brown, A and Gullberg, M (2008) Bidirectional crosslinguistic influence in L1-L2 encoding of manner in speech and gesture: A study of Japanese speakers of English. Studies in Second Language Acquisition 30, 225251.CrossRefGoogle Scholar
Cherng, M (2008) The role of hyphenation in English compound word processing (Unpublished bachelor's thesis). Wesleyan College, Middletown, CT.Google Scholar
De Jong, NH, Groenhout, R, Schoonen, R and Hulstijn, JH (2015) Second language fluency: speaking style or proficiency? Correcting measures of second language fluency for first language behavior. Applied Psycholinguistics 36, 223243.CrossRefGoogle Scholar
Dings, R (2010) Weg om legging. Signalering onjuist taalgebruik. ‘Way around legging. Signaling incorrect language use’. Amsterdam: Nijgh & Van Ditmar.Google Scholar
Duñabeitia, JA, Perea, M and Carreiras, M (2010). Masked translation priming effects with highly proficient simultaneous bilinguals. Experimental Psychology 57, 98107.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Dussias, PE and Sagarra, N (2007) The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition 10, 101116.CrossRefGoogle Scholar
Eerola, T (2010) Luokanopettaja vai luokan opettaja? Abiturienttien yhdyssanataidot osittaissanelutestillä mitattuna. ‘Classteacher or class teacher? Highschool graduate students’ compound skills measured by a partial word test. Jyväskylä Masters Thesis, available from https://jyx.jyu.fi/dspace/handle/123456789/23258Google Scholar
Falkauskas, K and Kuperman, V (2015) When experience meets language statistics: Individual variability in processing English compounds. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory and Cognition 41, 16071627.CrossRefGoogle Scholar
Grainger, J and Frenck-Mestre, C (1998). Masked Priming by translation equivalents in proficient bilinguals. Language and Cognitive Processes 13, 601623.CrossRefGoogle Scholar
Häikiö, T, Bertram, R, Hyönä, J and Niemi, P (2009) Development of the letter identity span in reading: Evidence from the eye movement moving window paradigm. Journal of Experimental Child Psychology 102, 167181.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Häikiö, T, Bertram, R and Hyönä, J (2010) Development of parafoveal processing within and across words in reading: Evidence from the boundary paradigm. Quarterly Journal of Experimental Psychology 63, 19821998.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Inhoff, A.W, Radach, R and Heller, D (2000) Complex compounds in German: Interword spaces facilitate segmentation but hinder assignment of meaning. Journal of Memory and Language 42, 2350.CrossRefGoogle Scholar
Jalali-Moghadam, N and Kormi-Nouri, R (2017) Bilingualism and reading difficulties: an exploration in episodic and semantic memory. Journal of Cognitive Psychology 29, 570582.CrossRefGoogle Scholar
Jared, D (2015) Literacy and literacy development in bilinguals. In Pollatsek, A and Treiman, R (eds), The Oxford Handbook of Reading Oxford University Press, pp. 165182.Google Scholar
Juhasz, BJ, Inhoff, AW and Rayner, K (2005) The role of interword spaces in the processing of English compound words. Language and Cognitive Processes 20, 291316.CrossRefGoogle Scholar
Kuperman, V and Bertram, R (2013) Moving spaces: Spelling alternation in English noun-noun compounds. Language and Cognitive Processes 28, 939966.CrossRefGoogle Scholar
Kuznetsova, A, Brockhoff, P and Christensen, R (2013) lmertest: Tests for random and fixed effects for linear mixed-effect models (lmer objects of lme4 package). R package version, 2–0.Google Scholar
Laufer, B (2003) The influence of L2 on L1 collocational knowledge and on L1 lexical diversity in written expression. In Cook, V (eds), Effects of the Second Language on the First. Bristol, UK: Multilingual Matters, pp. 1931.CrossRefGoogle Scholar
Laine, M and Virtanen, P (1999) WordMill lexical search program. Turku, Finland: University of Turku, Center for Cognitive Neuroscience.Google Scholar
Latomaa, S (1998) English in contact with “the most difficult language in the world”: the linguistic situation of Americans living in Finland. International Journal of the Sociology of Language 133, 5171.CrossRefGoogle Scholar
Lindgrén, S and Laine, M (2011) Multilingual dyslexia in university students: Reading and writing patterns in three languages. Clinical Linguistics and Phonetics 25, 753766.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Liu, H, Bates, E and Li, P (1992) Grammaticality judgment in Chinese-English bilinguals: A gating experiment. In Proceedings of the 14th Annual Conference of the Cognitive Science Society. Hillsdale, NJ: Erlbaum, pp. 9599.Google Scholar
Nevala, J and Lyytinen, H (2001) Sanaketjutesti [Word Chain Test]. Jyväskylä: Niilo Mäki Instituutti ja Jyväskylän yliopiston Lapsitutkimuskeskus.Google Scholar
Pavlenko, A and Jarvis, S (2002) Bidirectional transfer. Applied Linguistics 23, 190214.CrossRefGoogle Scholar
Pinheiro, JC and Bates, DM (2000) Mixed-Effects Models in S and S-PLUS. Springer-Verlag.CrossRefGoogle Scholar
Rahmanian, S and Kuperman, V (2017) Spelling errors impede recognition of correctly spelled word forms. Scientific Studies of Reading. http://dx.doi.org/10.1080/10888438.2017.1359274Google Scholar
R Core Team (2015) R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. Available from http://www.R-project.org/Google Scholar
Seymour, PHK, Aro, M and Erskine, JM (2003) Foundation literacy acquisition in European orthographies. British Journal of Psychology 94, 143174.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Share, DL (2008) On the anglocentricities of current reading research and practice: the perils of overreliance on an “outlier” orthography. Psychogical Bulletin 134, 584615. doi: 10.1037/0033-2909.134.4.584CrossRefGoogle Scholar
Sharwood Smith, M (1986) The competence/control model, crosslinguistic influence and the creation of new grammars. In Kellerman, E and Sharwood Smith, M (eds.), Crosslinguistic influence in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press, pp. 1020.Google Scholar
Sikiö, R, Siekkinen, M and Holopainen, L (2016) Literacy development among language minority background and dyslexic children in finnish orthography context. Reading Psychology 37, 706727.CrossRefGoogle Scholar
Staub, A, Rayner, K, Pollatsek, A, Hyönä, J and Majewski, H (2007) The time course of plausibility effects on eye movements in reading: Evidence from noun–noun compounds. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 33, 11621169.Google ScholarPubMed
Van Hell, JG and Dijkstra, A (2002) Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin and Review 9, 780789.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Whitford, V and Titone, D (2015) Second-Language Experience Modulates Eye Movements During First- and Second-Language Sentence Reading: Evidence From a Gaze Contingent Moving Window Paradigm. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 41, 11181129.Google ScholarPubMed
Ylikulju, M (2004) Helppoja ja vaikeita yhdyssanoja. ’Easy and difficult compounds’. Kielikello 37, 1317.Google Scholar
Supplementary material: PDF

Bertram and Kuperman supplementary material

Bertram and Kuperman supplementary material 1

Download Bertram and Kuperman supplementary material(PDF)
PDF 463.3 KB
Supplementary material: File

Bertram and Kuperman supplementary material

Bertram and Kuperman supplementary material 2

Download Bertram and Kuperman supplementary material(File)
File 18.7 KB