Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
Ferré, Pilar
García, Teófilo
Fraga, Isabel
Sánchez-Casas, Rosa
and
Molero, Margarita
2010.
Memory for emotional words in bilinguals: Do words have the same emotional intensity in the first and in the second language?.
Cognition & Emotion,
Vol. 24,
Issue. 5,
p.
760.
Wang, Bo
and
Fu, Xiaolan
2011.
Time course of effects of emotion on item memory and source memory for Chinese words.
Neurobiology of Learning and Memory,
Vol. 95,
Issue. 4,
p.
415.
Eilola, Tiina M.
and
Havelka, Jelena
2011.
Behavioural and physiological responses to the emotional and taboo Stroop tasks in native and non-native speakers of English.
International Journal of Bilingualism,
Vol. 15,
Issue. 3,
p.
353.
Pavlenko, Aneta
2012.
Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition?.
International Journal of Psychology,
Vol. 47,
Issue. 6,
p.
405.
HULSTIJN, JAN H.
2012.
The construct of language proficiency in the study of bilingualism from a cognitive perspective.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 15,
Issue. 2,
p.
422.
Dewaele, Jean‐Marc
2012.
The Encyclopedia of Applied Linguistics.
Wu, Yan Jing
and
Thierry, Guillaume
2012.
How Reading in a Second Language Protects Your Heart.
The Journal of Neuroscience,
Vol. 32,
Issue. 19,
p.
6485.
Dinsmore, Daniel L.
and
Alexander, Patricia A.
2012.
A Critical Discussion of Deep and Surface Processing: What It Means, How It Is Measured, the Role of Context, and Model Specification.
Educational Psychology Review,
Vol. 24,
Issue. 4,
p.
499.
Chang, Charles B.
2013.
A novelty effect in phonetic drift of the native language.
Journal of Phonetics,
Vol. 41,
Issue. 6,
p.
520.
FERRÉ, PILAR
SÁNCHEZ-CASAS, ROSA
and
FRAGA, ISABEL
2013.
Memory for emotional words in the first and the second language: Effects of the encoding task.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 16,
Issue. 3,
p.
495.
Winskel, Heather
2013.
The emotional Stroop task and emotionality rating of negative and neutral words in late Thai–English bilinguals.
International Journal of Psychology,
Vol. 48,
Issue. 6,
p.
1090.
Caldwell-Harris, Catherine L.
2014.
Emotionality differences between a native and foreign language: theoretical implications.
Frontiers in Psychology,
Vol. 5,
Issue. ,
RÄSÄNEN, SANNA HEINI MARIA
and
PINE, JULIAN M.
2014.
Emotional force of languages in multilingual speakers in Finland.
Applied Psycholinguistics,
Vol. 35,
Issue. 3,
p.
443.
Broderick, Tyler
Pilotti, Maura
and
Sena-Jaramillo, Anastacia
2014.
Is the Emotional Memory Effect Sensitive to Encoding Instructions and the Passage of Time?.
The American Journal of Psychology,
Vol. 127,
Issue. 1,
p.
63.
Kazanas, Stephanie A.
and
Altarriba, Jeanette
2014.
The Encyclopedia of Applied Linguistics.
p.
1.
Pérez Rojas, Andrés E.
Gelso, Charles J.
and
Bhatia, Avantika
2014.
To switch or not to switch: Inviting bilingual clients to switch languages in psychotherapy.
Counselling Psychology Quarterly,
Vol. 27,
Issue. 1,
p.
55.
Hsu, Chun-Ting
Jacobs, Arthur M.
and
Conrad, Markus
2015.
Can Harry Potter still put a spell on us in a second language? An fMRI study on reading emotion-laden literature in late bilinguals.
Cortex,
Vol. 63,
Issue. ,
p.
282.
Caldwell-Harris, Catherine L.
2015.
Emotionality Differences Between a Native and Foreign Language.
Current Directions in Psychological Science,
Vol. 24,
Issue. 3,
p.
214.
Li, Degao
Liu, Haitao
and
Ma, Bosen
2015.
Association of affect with vertical position in L1 but not in L2 in unbalanced bilinguals.
Frontiers in Psychology,
Vol. 6,
Issue. ,
Generous, Mark A.
Houser, Marian L.
and
Frei, Seth S.
2015.
Exploring College Students’ Emotional Responses to Instructor Swearing.
Communication Research Reports,
Vol. 32,
Issue. 3,
p.
216.