Crossref Citations
This article has been cited by the following publications. This list is generated based on data provided by
Crossref.
CHEN, LIANG
and
YAN, RUIXIA
2011.
Development and use of English evaluative expressions in narratives of Chinese–English bilinguals.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 14,
Issue. 4,
p.
570.
Gullberg, Marianne
2012.
The Handbook of Bilingualism and Multilingualism.
p.
417.
Athanasopoulos, Panos
and
Aveledo, Fraibet
2012.
Memory, Language, and Bilingualism.
p.
236.
Brown, Amanda
and
Gullberg, Marianne
2012.
Multicompetence and native speaker variation in clausal packaging in Japanese.
Second Language Research,
Vol. 28,
Issue. 4,
p.
415.
Aleksandrova, Tatiana
2012.
Référence aux procès dans les récits de quasi-bilingues russes/français.
CogniTextes,
Vol. 8,
Issue. Volume 8,
Brown, Amanda
2013.
Multicompetence and Second Language Assessment.
Language Assessment Quarterly,
Vol. 10,
Issue. 2,
p.
219.
BROWN, AMANDA
and
GULLBERG, MARIANNE
2013.
L1–L2 convergence in clausal packaging in Japanese and English.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 16,
Issue. 3,
p.
477.
PARK, HAE IN
and
ZIEGLER, NICOLE
2014.
Cognitive shift in the bilingual mind: Spatial concepts in Korean–English bilinguals.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 17,
Issue. 2,
p.
410.
Römer, Ute
O'Donnell, Matthew Brook
and
Ellis, Nick C.
2014.
Second Language Learner Knowledge of Verb–Argument Constructions: Effects of Language Transfer and Typology.
The Modern Language Journal,
Vol. 98,
Issue. 4,
p.
952.
LAI, VICKY TZUYIN
RODRIGUEZ, GABRIELA GARRIDO
and
NARASIMHAN, BHUVANA
2014.
Thinking-for-speaking in early and late bilinguals.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 17,
Issue. 1,
p.
139.
ALFERINK, INGE
and
GULLBERG, MARIANNE
2014.
French–Dutch bilinguals do not maintain obligatory semantic distinctions: Evidence from placement verbs.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 17,
Issue. 1,
p.
22.
Morford, Jill P
Kroll, Judith F
Piñar, Pilar
and
Wilkinson, Erin
2014.
Bilingual word recognition in deaf and hearing signers: Effects of proficiency and language dominance on cross-language activation.
Second Language Research,
Vol. 30,
Issue. 2,
p.
251.
Flecken, Monique
Carroll, Mary
Weimar, Katja
and
Von Stutterheim, Christiane
2015.
Driving Along the Road or Heading for the Village? Conceptual Differences Underlying Motion Event Encoding in French, German, and French–German L2 Users.
The Modern Language Journal,
Vol. 99,
Issue. S1,
p.
100.
Ewert, Anna
and
Krzebietke, Weronika
2015.
Manner and path of motion in descriptions of motion trajectories by Polish L2 users of English.
EUROSLA Yearbook,
Vol. 15,
Issue. ,
p.
95.
VANEK, NORBERT
and
HENDRIKS, HENRIËTTE
2015.
Convergence of temporal reference frames in sequential bilinguals: event structuring unique to second language users.
Bilingualism: Language and Cognition,
Vol. 18,
Issue. 4,
p.
753.
Gerwien, Johannes
and
Flecken, Monique
2015.
There is no prime for time: the missing link between form and concept of progressive aspect in L2 production.
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,
Vol. 18,
Issue. 5,
p.
561.
Brown, Amanda
2015.
Universal Development and L1–L2 Convergence in Bilingual Construal of Manner in Speech and Gesture in Mandarin, Japanese, and English.
The Modern Language Journal,
Vol. 99,
Issue. S1,
p.
66.
Stam, Gale
2015.
Changes in Thinking for Speaking: A Longitudinal Case Study.
The Modern Language Journal,
Vol. 99,
Issue. S1,
p.
83.
Pavlenko, Aneta
and
Volynsky, Maria
2015.
Motion Encoding in Russian and English: Moving Beyond Talmy's Typology.
The Modern Language Journal,
Vol. 99,
Issue. S1,
p.
32.
Su, I-Ru
2016.
The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence.
p.
298.