The following is from novelist and commentator Medorama Shun's blog, Uminari no shima kara (here) dated March 17, 2012. Medoruma has reported on the ongoing controversy surrounding the placement of a new sign outside the entrance to the site of the 32nd Army HQ Shelter, which is located in Shurijo Castle Park, the pre-eminent symbol of the Ryukyu Kingdom, and Okinawa's leading tourist site. The controversy, which has continued over many years, entered a new stage with the 2012 decision by Governor Nakaima Hirokazu to approve new wording in the sign explaining the events. At stake is the language used to represent key events in which many Okinawan civilians died during the 1945 Battle, and particularly the relationship between Japan's 32nd Army and the Okinawan civilian population. The Battle, took the lives of more than one fourth of Okinawa's civilian population. Phrases such as ‘comfort women’ and ‘massacres of civilians’ have been removed from the new signage ordered by Governor Nakaima. The following blog refers to the draft in Japanese of a new explanation panel, which has since been translated into English, Chinese and Korean and now appears on the new sign outside the 32nd Army HQ Shelter site. ~ RS & MA