Hostname: page-component-55f67697df-7l9ct Total loading time: 0 Render date: 2025-05-09T22:45:01.672Z Has data issue: false hasContentIssue false

The “Comfort Women” Controversy: History and Testimony*

Published online by Cambridge University Press:  07 May 2025

Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

Core share and HTML view are not available for this content. However, as you have access to this content, a full PDF is available via the ‘Save PDF’ action button.

[A] conference of historians, psychoanalysts, and artists, gathered to reflect on the relation of education to the Holocaust, watched the videotaped testimony of the woman in an attempt to better understand the era. A lively debate ensued. The testimony was not accurate, historians claimed. The number of chimneys was misrepresented. Historically, only one chimney was blown up, not all four. Since the memory of the testifying woman turned out to be, in this way, fallible, one could not accept–nor give credence to–her account of the events. It was utterly important to remain accurate, [lest] the revisionists in history discredit everything. A psychoanalyst … profoundly disagreed. “The woman was testifying,” he insisted, “not to the number of the chimneys blown up, but to something else, more radical, more crucial: the reality of an unimaginable occurrence.”—Dori Laub

Type
Part 2: Topics of Historical Memory in Japan
Creative Commons
Creative Common License - CCCreative Common License - BYCreative Common License - NCCreative Common License - ND
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives licence (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/), which permits non-commercial re-use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is unaltered and is properly cited. The written permission of Cambridge University Press must be obtained for commercial re-use or in order to create a derivative work.
Copyright
Copyright © The Authors 2013

References

Notes

[1] Dori Laub, “Bearing Witness, or the Vicissitudes of Listening,” in Shoshana Felman and Dori Laub, Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis, and History (London: Routledge, 1992), 59-60.

[2] Allen Carey-Webb, “Transformative Voices,” in Allen Carey-Webb and Stephen Benz, eds., Teaching and testimony: Rigoberta Menchu and the North American Classroom (Albany: State University of New York Press, 1996), 7.

[3] See, for example, June Kuzmeskus, “Writing Their Way to Compassionate Citizenship: Rigoberta Menchu and Activating High School Learners,” in Carey-Webb and Benz, Teaching and Testimony, 123-131.

[4] Shoshana Felman, “Education and Crisis, Or the Vicissitudes of Teaching,” in Felman and Laub, Testimony, 1-56.

[5] Mary Louise Pratt, “I, Rigoberta Menshu and the ‘Culture Wars,’” in Arturo Arias, ed. The Rigoberta Menchu Controversy (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001), 30.

[6] Joan Scott, Gender and the Politics of History (NY: Columbia University Press, 1988), 5.

[7] In this article, I employ the term “comfort women” (hereafter without quotation marks) because it has been the term most widely used, though I am aware that the term was (and is) a euphemism. Scores of volumes and articles on the topic (written in Japanese, Korean, and English) have been published since the early 1990s. This article discusses the most important works comprising that literature.

[8] Historical controversy is not new in Japan. Since 1945, Japan has been the setting of a hard-fought struggle over the official history of World War II. See Yoshiko Nozaki and Hiromitsu Inokuchi, “Japanese Education, Nationalism, and Ienaga Saburo's Textbook Lawsuits,” in Laura Hein and Mark Selden, eds., Censoring History: Citizenship and Memory in Japan, Germany, and the United States (Armonk: M. E. Sharpe, 2000), 96-126; and Yoshiko Nozaki, “Japanese Politics and the History Textbook Controversy, 1945-2001,” in Edward Vickers and Alisa Jones, eds., History Education and National Identity in East Asia (London: RoutledgeFalmer, 2005), 275-305.

[9] For testimonies and accounts by former comfort women, see, for example, Maria Rosa Henson, A Filipina's Story of Prostitution and Slavery under the Japanese Military (Lanham: Rowan & Littlefield, 1999); and Korean Council for Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan, True Stories of the Korean Comfort Women, ed. Keith Howard (London: Cassell Academic, 1996).

[10] For other aspects of the controversy, see Yoshiko Nozaki, “Feminism, Nationalism, and the Japanese Textbook Controversy over ‘Comfort Women,’“ in France Winddance Twine and Kathleen M. Blee, eds., Feminism & Antiracism: International Struggles for Justice (NY: New York University Press, 2001), 170-189. See also Laura Hein, “Savage Irony: The Imaginative Power of the ‘Military Comfort Women’“ in the 1990s, Gender & History (1999), 11(2): 336372.

[11] See, for example, Hyakusatsu ga Kataru “Ianjyo” Otoko no Honne: Ajia-zeniki ni “Inanjyo” ga Atta [The “comfort facility” and men's confessions told in one hundred books: There were “comfort facilities” all over Asia], ed. Takasaki Ryuji (Tokyo: Nashinokisha, 1994). Takasaki finds approximately one hundred diaries and memoirs that referred to having directly witnessed the comfort facilities and/or comfort women. Those published during the war were censored so that their references were oblique.

[12] Japanese and Korean names in this article follow East Asian name order (except author information for English publications).

[13] The first writer to take up the issue was Senda Kako, who published Jugun Ianfu [Military comfort women] (Tokyo: Futabasha, 1973). Senda also wrote several bestsellers on the topic in the 1970s. In Korea, several publications appeared in the 1970s. For further discussion, see Takasaki Soji, Hannichi Kanjyo [Anti-Japanese sentiments] (Tokyo: Kodansha, 1993), 128-129; and Kasahara Tokushi et al. eds. Rekishi no Jijitsu o do Ninteishi do Oshieruka [How to verify and teach the historical facts] (Tokyo: Kyoiku Shuppankai, 1997), 160-161.

[14] Matsui Yayori, “Kankoku-fujin no Ikita Michi” [The road a Korean woman took to live], Asahi Shinbun, evening edition (November 2, 1984), 5. At the time of Matsui's interview, the woman lived in Thailand. The article included a photo of her visiting her family in Korea in 1984, but did not mention her name.

[15] For Yun's activities, see George Hicks, The Comfort Women: Japan's Brutal Regime of Enforced Prostitution in the Second World War (NY: W. W. Norton & Company, 1994), 173178.

[16] In the next few years, approximately two hundred Korean former comfort women followed in Kim's footsteps.

[17] Kaiho Shuppansha ed., Kim Hakusun-san no Shogen: “Jugun Ianfu Mondai” o Tou [The testimony of Kim Hak-soon: An inquiry into the issue of military comfort women] (Osaka: Kaiho Shuppansha, 1993), 3-4.

[18] For further discussion, see Nozaki, “Feminism, Nationalism, and the Japanese Textbook Controversy over ‘Comfort Women.’“

[19] Haruo Sasayama et al., Chugaku Shakai: Rekishi [Junior High School Social Studies: History] (Tokyo: Kyoikushuppan, 1997), 261.

[20] Two excellent book length historical studies on comfort women have been published in English: Yoshimi Yoshiaki, Comfort Women: Sexual Slavery in the Japanese Military during World War II, S. O'Brien, Translator (NY: Columbia University Press, 2000) (Original work published 1995); and Yuki Tanaka, Japan's Comfort Women: Sexual Slavery and Prostitution during World War II and the US Occupation (London: Routledge, 2002).

[21] Yoshimi, Comfort Women, 29. No documents discovered to date reveal the proportions of nationalities or ethnic groups among comfort women.

[22] See, for example, Louise White, “Prostitution in Nairobi during World War II, 1939-45,” in The Comforts of Home: Prostitution in Colonial Nairobi (Chicago: The University of Chicago Press, 1990), 147-184. See also Tanaka, Japan's Comfort Women, 84-132.

[23] Tanaka, Japan's Comfort Women, 180-181.

[24] In several cases, their criticisms of historical research turned out to be flawed due to their own lack of expert knowledge. Right-wing nationalists published numerous volumes and articles on the comfort women issue in the 1990s. For example, Uesugi Chitoshi, Kensho “Jugun Ianfu”: Jugun Ianfu Mondai Nyumon [The verification of the “military comfort women”: Introduction to the issue of military comfort women], revised and enlarged edition (Tokyo: Zenbosha, 1996).

[25] Neonationalists continue to employ this discourse. For example, in June 2005, Minister of Education and Science Nakayama Nariaki stated that the term jugun-ianfu did not exist at the time of the war, so it was good to see the school textbooks have eliminated the term.

[26] For the translation of the document, see Yoshimi, Comfort Women, 58.

[27] For the issue of the terms, see also Yoshiaki Yoshimi and Hiroshi Hayashi (eds.) Kyodo Kenkyu Nihongun-Ianfu [Joint research on Japanese military comfort women] (Tokyo: Otsukishoten, 1995).

[28] Yoshimi Yoshiaki and Kawada Fumiko, eds.,“Jugun ianfu” o meguru sanju no uso to shinjitsu [Thirty lies and truths surrounding “military comfort women”] (Tokyo: Otsuki Shoten, 1997), 9-10.

[29] For example, Yoshida Seiji, Chosenjin Ianfu to Nihonjin: Moto Shimonoseki Rohodoin Bucho no Shuki [Korean comfort women and the Japanese: Former Shimonoseki labor conscription manager's memoir] (Tokyo: Shin Jinbutsu Oraisha, 1977) and Watashi no Senso Hanzai: Chosenjin Kyosei Renko [My war crimes: Taking Koreans by force] (Tokyo: San'ichi Shobo, 1983). In these volumes, Yoshida described his use of deception and coercion in recruitment of Korean women for the comfort system as an officer at an employment bureau in Shimonoseki, Japan. Employment bureau offices during the war were involved in local labor conscription.

[30] Hiroshi Tanabe, Shinpen Atarashii Shakai: Rekishi [New social studies new edition: History] (Tokyo: Tokyoshoseki, 1997), 263; and Ko Atsuta et al., Chugaku Shakai: Rekishiteki Bunya [Junior high social studies: Hisorical area] (Osaka: Osakashosei, 1997), 261. See alsoYoshimi and Kawada, “Jugun ianfu,” 63-65. Some high school textbooks published in previous years used the term in describing the comfort women; it appears that neonationalists targeted the junior high texts without reading them closely. See, for example, Shozo Sakamoto et al., Koto Gakko Nihonshi: B [Senior high Japanese history: B] (Tokyo: Daiichigakushusha, 1995), 322.

[31] Yoshimi and Kawada, “Jugun ianfu,” 22-24. Yoshimi notes that some non-Japanese official documents (the U.S. military documents in the case of Korea and the Dutch military documents in the case of Indonesia) refer to the fact that the women were taken forcibly by the Japanese authorities. See Yoshimi Yoshiaki, “‘Jyugun Ianfu’ Mondai to Rekishizo: Ueno Chizuko-shi ni Kotaeru” [The issue of “comfort women” and the view on history: Responding to Ueno Chizuko], in Nihon no Senso Sekinin Shiryo Senta, Simpozium Nashonarizumu, 125.

[32] Yoshimi and Kawada, “Jugun ianfu,” 20-31.

[33] Kota Kodama et al., Watashitachi no Chugakushakai: Rekishiteki Bunya [Our social studies: historical area] (Tokyo: Nihonshoseki, 2002), 180; Hideo Kuroda et al., Shakaika Chugakko no Rekishi: Nihon no Ayumi to Sekai no Ugoki [Social studies history: Japan's steps and the world currents] (Tokyo: Teikokushoin, 2002), 221; and Yujiro Oguchi et al., Shin Chugakko Rekishi: Nihon no Rekishi to Sekai [New junior high history: Japanese history and the world] (Tokyo: Shimizushoin, 2002), 189. The textbooks also eliminated references to other Japanese war atrocities. See Nozaki, “Japanese Politics and History Textbook Controversy,” 295.

[34] Controversy has erupted since mid 2004 over the 2006 edition textbooks to be published in the spring of 2006. For a brief report on the drafts, see Ishii Tateo, “Súbete no Kyokasho kara ‘Ianfu’ ga Kieta [Comfort women disappeared from all the textbooks], Shukan Kinyobi, (April 22, 2005), 554: 12-13.

[35] Ueno Chizuko, “Kioku no Seijigaku: Kokumin, Kojin, Watashi” [The politics of memory: Nation, individuals, and I], Impaction, (1997), 103: 154-174. In Japan, jissho-shugi is a historical research paradigm that stresses verification by empirical evidence (historical sources), which may not be exactly the same thing as positivism in Western historical studies. The article is one of Ueno's first on the topic. In my view, while Ueno has a point, her characterization of progressive/feminist historians as bunshoshiryo shijo-shugi here is wrong, since they also stress the legitimacy and importance of oral testimony. In subsequent publications on the same topic, Ueno revised her description of the progressive and feminist historians slightly to present them in a more positive light. See also Chizuko Ueno, Nationalism and Gender, Beverley Yamamoto, Translator (Sydney: Trans Pacific Press, 2005).

[36] Ueno “Kioku no Seijigaku,” 159.

[37] Ueno, “Kioku no Seijigaku,” 159. Ueno's commentary lacks the precise knowledge exemplified by Yoshimi's research that proved “military involvement,” but not “kyosei-renko” (taking by force). The issue of military involvement cannot be reduced to the question of kyoseirenko.

[38] Ueno, “Kioku no Seijigaku,” 159-166. Ueno Chizuko, “Jenda-shi to Rekishigaku no Hoho” [Gender history and the methods of history], in Nihon no Senso Sekinin Shiryo Senta, ed., Simpozium Nashonarizumu to “Ianfu” Mondai (Tokyo: Aoki Shoten, 1998), 30.

[39] Yoshimi, “‘Jyugun Ianfu’ Mondai,” 128-130.

[40] Ibid., 130.

[41] Ibid., 131.

[42] The first Japanese military comfort facility was built in Shanghai in 1931. The number increased after 1937 as the Japanese invasion expanded to other areas. Comfort facilities inside Japan developed in places such as Okinawa and Hokkaido in later years. See Yoshimi, Comfort Women, 44-57, 88-91.

[43] Yoshimi, “‘Jyugun Ianfu’ Mondai,” 133.

[44] Yasumaru Yoshio, “‘Ianfu’ mondai to rekishigaku: Yasumaru Yoshio ni kiku” [The issue of “comfort women” and the studies of history: Interview with Yoshio Yasumaru], in Nihon no Senso Sekinin Shiryo Senta, Simpozium Nashonarizumu, 209.

[45] Sakamoto Takao, “Rekishi Kyokasho wa Ikani Kakarerubekika” [How should history textbooks be written?], Seiron (1997), 297:50. The nationalist effort to produce and sell their own history textbook to high schools was unsuccessful in the 1980s, but it was intensified in the 1990s. Sakamoto's argument was made in the context of the debates among neonationalists over their history textbook project of the 1990s. Against some prominent nationalists who argued that history teaching in schools should be abolished altogether since it cannot be neutral, Sakamoto rearticulated the need for (nationalist) history with postmodern discourses.

[46] For a good analysis of Sakamoto's argument, see Iwasaki Minoru “Bokyaku no tameno ‘kokumin no monogatari’: ‘Rairekiron’ no raireki o kangaeru” [“A story for a nation” for the purpose of oblivion: Thoughts on the origin of the “origin” theory], in Komori Yoichi and Takahashi Tetsuya, eds., Nashonaru Hisutori o Koete (Tokyo Daigaku Shuppankai, 1998), 175193.

[47] Sakurai, who was previously involved in some progressive causes, has positioned herself in the neonationalist camp in the comfort women .

[48] Sakurai Yoshiko, “Janarisuto Sakurai Yoshiko ga Mita Nihon, Gakko, Kodomo” [Japan, schools and children in the eyes of journalist Yoshiko Sakurai], lecture given at the Heisei 8- nendo Kyoiku Kadai Kenshukai, the Yokohama City School Board (October 3, 1996).

[49] Ibid., 13.

[50] The book title is the name of a Japanese samurai hero in the Meiji Restoration of 1968.

[51] See also Shinji Takashima, “Kingendaishi Kyoiku ‘Kaikaku’ Undo no Mondaiten 4 [The problems of the ‘reform’ movement of teaching modern and contemporary history], Senso Sekinin Kenkyu, (1998), 19: 92. Fujioka argues that the “lies” should be within a limit of “common sense.” It follows that the real question might be what kinds of “lies” are actually inserted. Interestingly, one lie he included was very phallocentric. The (hi)story states that when the hero was born, his parents and grandparents were extremely happy to see the baby was a boy, a successor of the family, and included the line that “[his father] made really sure that the baby in the bath water… had a penis.” See Fujioka Nobukatsu, “Ronso kingendaishi kyoiku no kaikaku, 21: Rekishi jinbutsu shirizu ‘Takasugi Shinsaku’ o kaite, Meiji-ishin to buhsi 2” [The debate on the reform of modern and contemporary history education, no. 21: On writing about ‘Takasugi Shinsaku’ for the historical figure series, the Meiji Restoration and samurai, no. 2], Gendai Kyoiku Kagaku (1997), 494: 112-113. For a discussion of masculinist tendency of Fujioka and his followers, see also Hein, “Savage Irony,” 360-364.

[52] For analysis of the politics of the controversy, see Nozaki, “Feminism, Nationalism, and the Japanese Textbook Controversy over ‘Comfort Women’“; and Nozaki, “Japanese politics and the history textbook controversy, 1945-2001.”

[53] See also Daqing Yang, “The Challenges of the Nanjing Massacre: Reflections on Historical Inquiry,” in Joshua A. Fogel, ed., The Nanjing Massacre in History and Historiography, 133-179.

[54] Felman, “Education and Crisis,” 6.

[55] See also Scott, Gender and the Politics of History, 28-50.

[56] Long ago, feminist historian Gerda Lerner asserted that “The central question raised by women's history is: what would history be like if it were seen through the eyes of women and ordered by values they define?” Lerner, The Majority Finds Its Past: Placing Women in History, (Oxford: Oxford University Press, 1979), 162.

[57] See Elizabeth Ellsworth, Teaching Positions: Difference, Pedagogy, and the Power of Address (New York: Teachers College Press, 1997). It is also important to understand that the victims themselves may have difficulties making sense of what happened to them. See Lawrence L. Langer, Holocaust Testimonies: The Ruins of Memory, (New Haven: Yale University Press, 1991).

[58] Yang, “The Challenges of the Nanjing Massacre,” 144.

[59] In addition, the Japanese government has not yet declassified a large volume of wartime documents.