Hostname: page-component-586b7cd67f-rdxmf Total loading time: 0 Render date: 2024-11-22T13:31:51.640Z Has data issue: false hasContentIssue false

XIV. Catalogue and Account of certain Vases and other Etruscan Antiquities discovered in 1828 and 1829, by the Prince of Canino: translated, and communicated to the Society of Antiquaries, by Lord Dudley Stuart, in a Letter to the Right Honourable the Earl of Aberdeen, K. T., President

Published online by Cambridge University Press:  12 June 2012

Get access

Extract

When I last had the honour of seeing you, and showing you the Etruscan ornaments found in the Prince of Canino's excavations, I undertook, with your permission, to send you some account of these excavations, and your Lordship was so good as to say it should be read to the Society of which you are President. As nothing that I can have to say on the subject can be so interesting as the Prince's own account of the discoveries, I have translated the note at the end of the Catalogue which he has printed. I now have the honour of sending you this translation, together with the original, and also a collection of fac-similes of the inscriptions on the vases described. Should the Society be disposed to have these fac-similes printed, I shall be happy to furnish a translation of the descriptions also, which, in that case, ought perhaps to accompany them.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Society of Antiquaries of London 1831

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 210 note a “E benche il manico combaggi perfettamente le foglie di elleboro della coppa corrispondono a due parti di figure.”

Being unable to give a translation of this passage satisfactory to myself, I have thought it best to translate it word for word. I apprehend that attached to the handle fitted on to the cup in question, was a piece of the cup to which it had formerly belonged; that on this piece are two figures, or parts of figures, and that the hellebore-leaves on the cup, instead of being met by similar leaves on the restoration or patch, join on to these imperfect figures.

page 261 note a A rubbio is rather more than four acres (English).

page 266 note a If an American who understood Latin but was unacquainted with Italian, on seeing these pages, and remarking that the characters are the same as those used in Latin, should conclude from this similarity that the language of Italy was Latin, what would be said of him? By this mode of reasoning, Italian, French, English, Spanish, &c. would be all one language, since the characters used in them are the same.