Hostname: page-component-cd9895bd7-8ctnn Total loading time: 0 Render date: 2024-12-25T05:21:35.980Z Has data issue: false hasContentIssue false

XII. Mr. Pegge's Observations on the Growth of the Vine in England considered and answered, by the Hon. Daines Barrington, in a Letter to the Rev. the Dean of Exeter

Published online by Cambridge University Press:  24 July 2012

Get access

Extract

As you was so obliging the other day as to permit me to peruse some objections which Mr. Pegge bath made to what I have said in “The Observations upon the ancient Statutes,” with regard to vines not having been cultivated in England some centuries since; I have read his remarks with that attention with which the arguments of so learned an antiquary will always deserve to be considered.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Society of Antiquaries of London 1775

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 68 note [a] Vol. II. p. 241.

page 69 note [b] Thus Thomas Earl of Arundel attempted to introduce a vineyard at Albury, as did the Honourable Charles Howard at Deepden. See Camden in Surrey.

page 69 note [c] Liebaut begins his 49th chapter of his Maison Rustique in the following manner;

“In such countries as the vine cannot bear fruit on account of the cold distemperature “of the air;” and he then instances Bretagne, Normandy, Mans, Chartrain, and Touraine. Surstet's Translation of Liebaut, printed in 1616, folio.

Lord Bacon also observes, that the grapes in France will not ripen but very near the ground; and that in England they require a south wall. Cent. V. Exper. 430, 432.

page 71 note [d] Diod. Sic. l. iv. c. 2.

page 71 note [e] Flacourt, who published his voyage to Madagascar so late as 1661, uses the French word vin in the same sense: “Les peres des ensans sont apporter du “vin, ou bien auparavant ont apporté du miel pour en faire.” p. 64.

page 71 note [f] See an order De ponte Novi Templi Londoniae reparando. Rymer, vol. III. p. 94. Hague ed.

page 72 note [g] Bromton mentions that Ireland was not without pavones. The word pavo is certainly classical, and means a peacock; will it be contended, however, that Bromton conceived there were really peacocks in Ireland ?

The cock of the wood, or urogallus, was anciently not uncommon in Scotland (see Taylor, the water poet) where it is called a capercaly. They might have also been formerly in Ireland; and it is to this bird which Bromton undoubtedly alludes. Dec. Script, col. 1072.

page 74 note [h] See the Sagan of Samsone fragra (or the History of Samson the Fair) c. 20.

page 75 note [i] In Smith's edition of Bede's works.

page 75 note [k] See Froissart, L. iii. p. 204. Printed at Lyon, by Jean de Tourne, with out date.

page 77 note [l] De Gest. Pont. l. IV.

page 77 note [m] Others read cedant.

page 78 note [n] Worthies, p. 350.

page 80 note [o] Arch. I. p. 327. note [s].

page 81 note [p] Decem Script, p. 278.

page 82 note [p] Tho. de la Moor in Camden's Anglica Normannica, p. 599.

page 83 note [q] Glossary, in the article Arpennis.

page 82 note [r] Brit. Col. XC.

page 83 note [t] Arpenna, modus agri. Du Cange, in articulo.

page 84 note [u] Hist. p. 75.

page 85 note [x] See Comment, p. 116.

page 85 note [y] Brit. Vol. I. col. 134.

page 85 note [z] Vol. II. p. 198.

page 85 note [a] Appendix to Bede, p. 656.

page 86 note [b] See ch. x. p. 252. 1st ed.

page 86 note [c] Ibid.

page 86 note [d] See Arch. I. p. 231.

page 86 note [e] Tacit. in vita Agricolæ, c. 12.

page 87 note [f] Ib. c. 21.

page 88 note [g] Vopiscus in Probo, c. 18.

page 88 note [h] In Caes. c. 37.

page 88 note [i] L. ix. c. 11.

page 89 note [k] See Baudrand, in articulo.

page 89 note [l] Hickes, Gramm. Anglo-Saxon, p. 22. in Thes. Sept.

page 89 note [m] This is also a most convincing proof (if it wanted any) that the Saxon version of the Gospels was from the Latin, and not from the Greek.

page 93 note [n] Leon. Mascall, p. 18.

page 93 note [o] See Pontoppidan, p.. 133. See also the Translation of Mallet's Denmark, vol.I. p. 302. and Hyde, de Rel. Vet. Persarum, p. 540. which indeed Mr. Pegge refers me to, and where it is said, that the ribes is stiled 141 the north, wine-fragen.

page 93 note [p] Kalm. Vol. I. p. 86.