Hostname: page-component-586b7cd67f-t7fkt Total loading time: 0 Render date: 2024-12-04T20:07:18.449Z Has data issue: false hasContentIssue false

Fray Juan de Zumárraga, Protector of the Indians

Published online by Cambridge University Press:  11 December 2015

Fidel de J. Chauvet*
Affiliation:
San Fernando, Mexico, D. F.

Extract

The Figure of Fray Juan de Zumárraga, the first Bishop and Archbishop of Mexico and one of the first prelates of Spanish America, is outstanding for the great zeal he displayed in the defense of the natives of New Spain. It is our purpose here to study, in the light of the documents that are extant, the part^played by the great Archbishop as protector and defender of the helpless natives. With this purpose in view, we shall treat: firstly, of the origin and extent of the powers granted in general to the Protectors of the Indians; secondly, of the first powers that were given to Zumárraga as Protector of Indians, of the manner in which he exercised them, as also of the subsequent limitation of these powers; and thirdly, of the definite recall of these powers. We shall conclude with an appreciation of the work of the first Archbishop of Mexico as Protector of the Indians.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Academy of American Franciscan History 1949

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Bayle, Constantino S.J., El Proctector de Indios, in Americanos, Anuario de Estudios [Publicaciones de la Escuela de Estudios Hispano-Americanos de la Universidad de Sevilla], (Sevilla, 1945), Vol. II, 1180 Google Scholar; see especially p. 5.

2 Casas, Bartolomé de Las, Memorial dado al Card. Cisneros de lo que conviene proveer para la buena gobernación de la Isla Española y denuncia de los abusos e injusticia que en ella se han cometido. 1516. Published in the Colección de Documentos Inéditos, 2a serie, VI (Madrid, 1891), 68 Google Scholar; By the same author: Historia General de Las Indias, in the same collection, V, 6266 (Madrid, 1875–1876)Google Scholar, Lib. III, c. 85.

3 Bayle, op. cit., 41, 59, 70, 71, etc.

4 We take 1530 as the date when a more exact definition of the office of Protector was given on the basis of the Real Cédula addressed to Zumárraga August 2, 1530, published by Carreño, A. M., in Un Desconocido Cedulario Del Siglo XVI (Mexico, 1943), 7173 Google Scholar. Other cédulas similar to this one (so similar that Bayle says of them that “eran exactamente iguales”) were sent to Fray Vicente de Valverde, to Don Sebastián Ramírez de Fuenleal, to Don Juan Zarate, to Don Miguel Jerónimo Ballesteros, etc. (Bayle, op. cit., p. 65). The division into two periods, one from 1517 to 1530, and the other from 1530 till the suppression of the office when it was entrusted to the Bishops, has been overlooked by Bayle in his work; yet it is of the utmost importance for the study of the historical development of the protectorship.

5 Carta del Obispo de Guatemala, Don Francisco Marroquin al emperador Don Carlos,… Santiago de Guatemala, August 15, 1527, in Cartas de Indias (Madrid, 1877), 427. Father Cuevas has to some extent attacked the statement about the vagueness of the powers of the Protectors. Cf.Cuevas, , Historia de la Iglesia en Mexico, 2. ed., (El Paso, Texas), I, 253 Google Scholar. Father Bayle, who had expressly studied this matter, is not in accord with Father Cuevas as regards the juridical vagueness of the powers granted to the Protectors. Cf. Bayle, op. cit., 41, 44, 59, 70, etc.

6 Bayle, op. cit., 157 sq.: “Critica del Protector.”

7 The cédula in question was not known to Icazbalceta, nor to Father Cuevas when he published his Historia de la Iglesia en México. We owe its publication to Don Alberto M. Carreño, op. cit., 69–71.

8 That Zumárraga may have accepted the office of protector early in 1529 may be drawn from the fact that Francisco de Muñiz, secretary of the Audiencia of Mexico, received the appointments of Zumárraga and of Garces on February 18, 1529. Cf. Cuevas, op. cit., I, 253. See also Indice de Documentos de Nueva España in th’e collection Monografías Bibliográficas Mexicanas (Mexico, 1928), I, 214.

9 A detailed account of Zumárraga’s activity as protector may be found in Icazbalceta, Joaquin Garcia, Don Fray Juan de Zumárraga, 2 ed. (Mexico, 1947), 49113 Google Scholar; also in Cuevas, op. cit., I, 252–270. The account given by these authors, however, is incomplete, since subsequently new documents have been published that throw more light on this activity. Without, however, exhausting the subject, the present writer attempts to make use of these new records in his recent biography, Fray Juan de Zumárraga, Of M. (Mexico, 1948), 47–102; 142–143.

10 The sources that treat of Zumárraga as protector are in the main the following: Memorial que dió por extenso Jerónimo López Conquistador de la Nueva España, Sobre el Gobierno de aquel reino, published in Epistolario de Nueva España, no. 887; XV, 183–198; Acusación Presentada por Fray Juan de Zumárraga… Tetzcoco, October 19, 1529, in Cuevas, op. cit., I, appendix n. 2, 457–458; Carta de Zumárraga al Emperador, August 21, 1529, published by Icazbalceta, op. cit., II, 169–245, and in general the first sixteen documents published in the same volume.

11 Letter of Zumárraga to the Emperor, already quoted, page 224: “Luego me enviaron a mandar que no entendiese en cosa alguna de lo tocante a los indios … ni directe ni indirecte, porque aquello convenía a la Audiencia Real, y con cierta pena… “; page 225: “… y así por su mandado se amonestó en la Audiencia, estando el Presidente y oidores en aquel tribunal de Vuestra Majestad, que ningún español viniesen a mi con cosa de indios, so pena que los perdiese, y a los indios se mandó por lengua deste Pilar, intérprete, que no viniesen a mí con quejas, so pena que los ahorcarían; lo cual Pilar, con las adiciones y glosas que suele tener, se lo notificó y publicó, y así se supo en breve por toda la tierra; los naturales espantados y los españoles admirados, ninguno osaba hablar conmigo más que con descomulgado….”

12 Jerónimo López, in the Memorial already cited: “… [los Oidores] han entendido en enviar por visitadores por la tierra a sus parientes, criados y familiares contra las provisiones de V. M. que proveyó al Electo Fray Juan de Zumárraga…. “

13 Letter of Zumárraga to the Emperor, already cited, page 228: “respondióme el Presidente que ellos habían de cumplir lo que la Audiencia mandaba, muriesen o no [los indios], y que si yo me ponía en defendellos, me castigarían como el obispo de Zamora fué castigado… “—that is, condemned to death. The Bishop of Zamora, Don Antonio Osório de Acuña was one of the leaders of the so-called movement “of the communes of Castile” against the Emperor Charles V. As a result of this revolutionary movement, he was condemned to death and died in the fortress of Simancas around 1522.

14 Letter already cited, page 226: “… me enviaron a notificar los dichos presidente e oidores otro escripto desvergonzado e infame, que en él dijeron disoluciones e abominaciones de mí e de todos estos religiosos observantísimos….”

15 López, J., Memorial, already quoted, pages 188189 Google Scholar: “Y vino la cosa a tal estado que, estando un fraile predicando, muy santa criatura, porque les reprendía cosas muy convenientes al servicio de Dios y de Vuestra Majestad y de los naturales, siendo presentes los dichos presidente y oidores y mucha gente del pueblo y naturales.… El Lie. Delgadillo … se levantó en pie y a voces mandó que fuese echado del pulpito, lo cual así fué hecho y lo derrocaron al dicho fraile del dicho púlpito abajo….”

16 Zumárraga’s letter cited above, page 231: “[el provisor] no quiso salir de la iglesia adonde esto pasó, cabe el altar mayor, y a las puertas le pusieron alguaciles y se apregono, so pena de muerte, que nadie le llevase mantenimiento alguno a él ni a los clérigos que con él estaban; y como lo supo e en Guasucingo, vine a más andar a echar agua, pues todo se ardía, y con sermones ablandé las cosas…. “

17 J. López, in the Memorial already cited, page 188: “pusieron guaridas a los puertos ansí en Panuco como en la Veracruz y mandaron que ninguna carta ni hombre pasase

18 Expediente Promovido por Ñuño de Guzmán… Contra Fray Juan de Zumárraga, Mexico, April 19, 1529, in Documentos Inéditos del Archivo de Indias, XL, 468 sqq.

19 Zumárraga, , in letter cited above, pages 219220.Google Scholar

20 J. López, Memorial, pages 189–190: “Y en tanto que el dicho Electo, deteniendo [a los Procuradores] con esto, embarcó secretamente otros despachos que dio a un vizcanino, los cuales trajo metidos en un barrilejo de aceite con cera y en un tocino

21 Información hecha en México por mandado de los Oidores Juan Ortiz de Matienzo y Diego Delgadillo, March S, 1530, in Icazbalceta, op. cit., II, 24(5–247. This not very trustworthy document must be compared with the fragment written on the same subject by the Dominican and Franciscan friars. Cf. Cuevas, op. cit., I, 261–263.

22 Pareceres del Lie. de la Corte, Lie. Xuárez de Carbajal, cited in Epistolario de Nueva España, n. 888; XV, 198 sq.

23 In Carreño, op. cit., 71–73, where the document is reproduced in extenso.

24 Cf. the writer’s Fray Juan de Zumárraga, 125 and 324.Google Scholar

25 Muchos lo dicen que es manera de destierro,” Carta de Martín de Valencia y Otros Religiosos, Teguantepeque, 18 de enero de 1533 (Códice Franciscano (Mexico, 1889), 177)Google Scholar. “Suplicamos a V. M. que la protección ponga en su Audiencia, porque ésta ha sido raíz y causa de todas las diferencias pasadas…,” Carta de Martín de Valencia y Otros Religiosos, Guatitlán, 17 de nov. de 1532 (Cartas de Indias (Madrid, 1877), 5457).Google Scholar

26 Letter of Zumárraga to the Emperor already cited, p. 235. It must be remarked, however, that this is not sufficiently clear; and one cannot say definitely whether Zumárraga asks for the appointment of Valencia and Betanzos as new protectors or as “alcaldes de indios” and inspectors (visitadores).

27 Royal cédula of September 28, 1534: “Vos en el nuestro Consejo de las Indias vos exonerastes del cargo… “, in Carreño, op. cit., 97.

28 Royal cédala already quoted, ibidem: “pues por lo que toca a mirar por los indios, vos como perlado lo podréis hacer….”

29 Carreño, op. cit., ibidem.