Article contents
Adopted Pedagogies: Nahua Incorporation of European Music and Theater in Colonial Mexico City
Published online by Cambridge University Press: 17 February 2015
Extract
In 1519 Spanish conquistadors arrived on the shores of Mesoamerica under the leadership of Hernando Cortés. Following the defeat of Mexico-Tenochtidan, the Aztec capital, Cortés requested that members of the Franciscan order be sent from Spain to lead the conversion effort. In 1523 the first three Franciscans arrived, among them fray Pedro de Gante. One year later another 12 Franciscans made the journey. They established themselves in the southeastern portion of Mexico-Tenochtitlan, and under their direction Nahua laborers built the principal Franciscan religious compound, San Francisco, and the first indigenous chapel in New Spain, San Josef de los Naturales. Together this friary and chapel served as the main point of interaction for Franciscan conversion efforts within the altepetl, ethnic state, of Mexico-Tenochtidan. In the courtyard of San Francisco, next to the indigenous chapel, fray Pedro established an indigenous school aimed at the indoctrination of the Nahua peoples of Mexico-Tenochtitlan and other outlying altepetl. Although its students were primarily members of indigenous nobility, other promising Nahuas received an education there as well.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © Academy of American Franciscan History 2010
References
1. Lara, Jaime Christian Texts for Aztecs: Art and Liturgy in Colonial Mexico (Notre Dame: University of Notre Dame Press, 2008), p. 201.Google Scholar
2. Sell, Barry D. and Burkhart, Louise M. Nahuatl Theater Volume I: Death and Life in Colonial Nahua Mexico (Norman: University of Oklahoma Press, 2004), p. xix.Google Scholar
3. Saldivar, Gabriel Historia de la música en México (Méxcio: Secretaria de Educación Pública, 1934).Google Scholar
4. Stevenson, Robert Music in Mexico: A Historical Survey (New York: Thomas Y. Crowell Company, 1952);Google Scholar and Stevenson, Robert Music in Aztec & Inca Territory (Berkeley: University of California Press, 1976).Google Scholar
5. Turrent, Lourdes La conquista musical de México (México: Fondo de Cultura Económica, 1993);Google Scholar and Cruz, Eloy “De cómo una letra hace la diferencia: Las obras en Náhuatl atribuidas a don Hernando Franco,” Estudios de Cultura Náhuatl 32 (2001), pp. 257–295.Google Scholar
6. Stevenson, Music in Mexico, p. 51.Google Scholar
7. de Mendieta, Gerónimo Historia eclesiástica indiana, 2 vols. (México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1997), vol. 2, pp. 75–76.Google Scholar
8. Archivo Histórico Nacional, Madrid (AHN), Diversos Colecciones 22, Ν 13.
9. Cartas de Indias: Facsimile of 1877 Madrid Manuel G. Hernández Edition, 2 vols., ed. Levy, Edmundo Aviña (Guadalajara, México, 1970), vol. 1, p. 56.Google Scholar
10. Stevenson, Music in Mexico, pp. 8–13, 18–19;Google Scholar and Sadie, Stanley ed., The Nem Grove Dictionary of Musical Instruments, 3 vols. (London: Macmillan Press Limited, 1984),Google Scholar vol. 1, p. 91; vol. 2, pp. 258, 816; vol. 3, pp. 567, 601.
11. Stevenson, Music in Mexico, pp. 17–19.Google Scholar
12. Ibid., pp. 21, 25; and de Sahagún, Bernardino Florentine Codex: General History of the Things of New Spain, 2nd ed. rev., 13 vols., ed.Google Scholar and trans. Dibble, Charles E. and Anderson, Arthur J. O. (Salt Lake City: School of American Research and University of Utah Press, 1970–1982), vol. 3, p. 67.Google Scholar
13. Stevenson, Music in Mexico, p. 32.Google Scholar
14. Códice Franciscano: siglo XVI informe de la provincial del santo evangelio al visitador lie. Juan de Ovando. Informe de la provincial de Guadalajara al mismo. Cartas del religiosos, 1533–1569 (México: Salvador Chávez Hayhoe, 1941), pp. 57–58.
15. Mendieta, Historia, vol. 2, p. 76;Google Scholar and de Motolinia, Toribio Historia de los indios de la Nueva España (Barcelona: Linkgua ediciones S.L., 2006), pp. 206–207.Google Scholar In reference to cornett versus cornet, I have chosen the spelling with two fs, both because this spelling is found in music dictionaries and to prevent confusion with the nineteenth-century trumpet-like cornet. For more information on this instrument, see Sadie, New Grove Dictionary, vol. 1, pp. 496–503;Google Scholar and Baines, Anthony ed., The Oxford Companion to Musical Instruments (Oxford: Oxford University Press, 1992), pp. 80–83.Google Scholar
16. Stevenson, Music in Mexico, p. 33.Google Scholar
17. de Sahagún, Bernardino Psalmodia Christiana (Christian Psalmody), trans. Anderson, Arthur J.O. (Salt Lake City: University of Utah Press, 1993), pp. 7–8.Google Scholar
18. These songs have been tentatively attributed to Sahagún and his aides. Bierhorst, John trans., Cantares mexicanos: Songs of the Aztecs (Stanford: Stanford University Press, 1985), pp. 7–9.Google Scholar
19. Bierhorst, Cantares, pp. 7–9.Google Scholar
20. Ibid., pp. 179–181. The fray Pedro mentioned here was most likely fray Pedro de Gante, probably in reference to his instruction of the Nahuas in European verse.
21. Ibid., pp. 179–183.
22. Ibid., pp. 182–185.
23. For an example of this song, see Bierhorst, Cantares, pp. 277–287.Google Scholar
24. Domingo de San Antón Muñon Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Annals of His Time, ed. and trans. Lockhart, lames Schroeder, Susan and Namala, Doris (Stanford: Stanford University Press, 2006), p. 45.Google Scholar The song was also performed in 1566, although on this occasion it was at Tepeyacac. Bautista, Juan ¿Cómo te confundes? ¿Acaso no somos conquistados?: Anales de Juan Bautista, ed. and trans. García, Luis Reyes (México: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social: Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), p. 151.Google Scholar It is possible that there were multiple michcuicatl and that instead of being a specific song it was actually a genre. Chimalpahin, Annals, p. 45 n. 5.Google Scholar
25. Cruz, “De cómo una letra,” pp. 257–259.Google Scholar Cruz also provides a facsimile and translation of the sheet music.
26. Ibid., pp. 273–274.
27. Newberry Library Ayer Collection (NL AC), MS 1481 Β (3) 1.
28. Bibliothèque Nationale de Paris (BNP), Fondo Mexicains (FM) 112.
29. Chimalpahin, Annals, pp. 29, 37, 157.Google Scholar
30. Sadie, New Grove Dictionary, vol. 1, p. 501.Google Scholar
31. Bautista, ¿Cómo te confundes?, pp. 196–197;Google Scholar Chimalpahin, Annals, pp. 156–157;Google Scholar and Lockhart, James The Nahuas afìer the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 1992), p. 285.Google Scholar These were by no means the only instruments İn use during the colonial period, as Spaniards and Nahuas also played fifes, drums, and harps, to name a few.
32. Chimalpahin, Annals, p. 45.Google Scholar
33. Curcio-Nagy, Linda The Great Festivals of Colonial Mexico City: Performing Power and Identity (Albuquerque: University of New Mexico Press, 2004), pp. 15–16, 19, 44.Google Scholar
34. Motolinía, Historia, p. 207;Google Scholar and Ricard, Robert The Spiritual Conquest of Mexico: An Essay on the Apostolate and Evangelizing Methods of the Mendicant Orders in New Spain: 1523–1572, trans. Simpson, Lesley Byrd (Berkeley: University of California Press, 1966), pp. 178–179.Google Scholar
35. AGN Tierras, v. 35, e. 1; AGN Tierras, v. 22 pt. 1, e. 5; BNP FM 112; AGN Tierras, v. 42, e. 5; AGN Tierras, v. 48, e. 4; AGN Tierras, v. 49, e. 5; Newberry Library (NL) Ayer Collection (AC), MS 1481 Β (1) a; AGN Tierras, v. 54, e. 5; AGN Tierras, v. 1774; e. 10; AGN Tierras, v. 59, e. 3; AGN Tierras, v. 70, e. 4; AGN Bienes Nacionales, v. 965, e. 6; AGN Tierras, v. 1595, e. 4; AGN Tierras, v. 3663, e. 3; AGN Tierras, v. 101, e. 2; BNP, FM 255; AGN Bienes Nacionales, v. 387, e. 1; NL AC, MS 1481 F5; AGN Bienes Nacionales, v. 70, e. 3; AGN Bienes Nacionales, v. 1766; e. 7; NL AC, MS 1481 Β (3) a; Universidad Nacional Autónoma de México, Biblioteca Nacional (UNAM) Fondo Reservado: Archivo Franciscano (FRAF), caja 96, e. 1413; NL AC, MS 1481 Β (3) e; AGN Bienes Nacionales, v. 1096, e. 8; NL AC, MS 1481 Β (3) F; AGN Tierras, v. 163, e. 2; AGN Civil, v. 1763, e. 2; AGN Civil, v. 1828, e. 5; AGN Civil, v. 592, e. 1; NL AC, MS 1481 Β (3) 1; AGN Tierras, 20 pt. 1, e. 3; AGN Tierras, v. 38, e. 2; AGN Bienes Nacionales, v. 293, e. 1; AGN Tierras; e. 5; AGN Tierras, v. 95 pt. 2, e. 8; AGN Tierras, v. 157, e. 7; AGN Tierras, v. 3711, e. 2; AGN Tierras, v. 1720, e. 7; AGN Bienes Nacionales, v. 339, e. 6; AGN Tierras, v. 109, e. 4; AGN Bienes Nacionales, v. 489, e. 2; NL AC, MS 1481 Β (3) b; AGN Tierras, ν. 2776 pt. 1, e. 18; NL AC, MS 1481 Β (3) d; Instituto Nacional de Antropología e Historia, Archivo Histórico (INAH) Colegio de San Gregorio (CSG), v. 119; AGN Civil, v. 592; e. 1; AGN Tierras, v. 155, e. 9; and Cline, S.L. and León-Portilla, Miguel Testaments of Culhuacan (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications and the University of California Press, 1984),Google Scholar documents 14, 50, 92, and 95. It is likely that the drums being sold in these testaments were heirlooms from precontact times.
36. Lockhart, Nahuas, p. 188.Google Scholar
37. NL AC, MS 1481 Β (3) e; and NL AC, MS 1481 Β (3) a.
38. AGN Historía, vol. 413, e. 1.
39. Katzew, Ilona Casta Painting: Images of Race in Eighteenth-Century Mexico (New Haven: Yale University Press, 2004), p. 176.Google Scholar Thank you to Sarah Cline for sharing this image with me.
40. AGN, Bienes Nacionales, vol. 387, e. 1, fs. 15. Special thanks to James Lockhart and Susan Schroeder for providing input and assistance on both this document and others.
41. Sahagún, Florentine Codex, vol. 11 image 43.Google Scholar
42. For more information on the Códice Valdés, see Cruz, “De cómo una letra.”
43. Stevenson, Music in Aztec, pp. 171–172.Google Scholar
44. Ibid.
45. For information on dramas in Quechua, see Beyersdorff, Margot Historia y drama ritual en los andes bolivianos (xvi-xx), 2nd ed. (La Paz, Bolivia: Universidad Mayor de San Andrés, 1993).Google Scholar Special thanks to Louise Burkhart for directing me to this source.
46. Sell and Burkhart, Nahuati Theater Volume 1, p. ix.
47. Burkhart, Louise M. Holy Wednesday: A Nahtta Drama from Early Colonial Mexico (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996).CrossRefGoogle Scholar
48. AGN Bienes Nacionales, vol. 1076 exp. 9; AGN Bienes Nacionales vol. 990 exp. 10; and Burkhart, Louise M. “Pageantry, Passion, and Punishment: Eighteenth-Century Nahuatl Community Theater,” in Nahuatl Theater Volume 4: Nahua Christianity in Performance, ed. and trans. Sell, Barry D. and Burkhart, Louise M. (Norman: University of Oklahoma Press, 2009).Google Scholar
49. AGN Bienes Nacionales, vol. 990 exp. 10; Sell, and Burkhart, Nahuatl Theater Volume 4.Google Scholar
50. Domingo de San Antón Muñon Chİmalpahin Quauhtlehuanitzin, Las ocho relaciones y el memoreal de Colhuacan, 2 vols., trans. Rafael Tena (México: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1998), vol. 2, p. 187; Horcasitas, Fernando El teatro Nahuatl: Épocas novohxspana y moderna (México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1974), pp. 76–79;Google Scholar Burkhart, Holy Wednesday, pp. 81–86;Google Scholar and de Vetancurt, Agustín Teatro mexicano (México: Editorial Porrúa, 1982), pt. 4, p. 42.Google Scholar
51. Ricard, Spiritual, p. 195;Google Scholar and de las Casas, Bartolomé Apologética historia sumaria; Cuanto a las cualidades dispusicion, descripcion, cielo y suelo destas tierras, y condiciones naturals, policies, repúblicas, manera de vivir e costumbres de las gentes desta indias occidentals y meridionales cuyo imperio soberano pertenece a los reyes de castilla, 2 vols. (México: Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Históricas, 1967), vol. 1, p. 334.Google Scholar
52. It is unknown if this play was performed, although the script was likely written during the 1590s. Burkhart, Holy Wednesday, pp. 82–83.Google Scholar
53. Chimalpahin, Annals, p. 67.Google Scholar
54. See Sell and Burkhart, Nahuatl Theater Volume 1; and Sell, Barry D. Burkhart, Louise M. and Wright, Elizabeth R. Nahuatl Theater Volume 3: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation (Norman: University of Oklahoma Press, 2008), pp. xvii-xviii.Google Scholar
55. Burkhart, Sell and Wright, Nahuatl Theater Volume 3, pp. 90–91.Google Scholar
56. Ibid., pp. 82–83.
57. Only one cue in the Sacrifice of Isaac called for a named song, specifically, the Misericordia. Sell, and Burkhart, Nahuatl Theater Volume 1, p. 159.Google Scholar
58. See script in Sell and Burkhart, Nahuatl Theater Volume 1.
59. Burkhart, Holy Wednesday, p. 46.Google Scholar
60. AGN Bienes Nacionales, vol. 1076, exp. 9.
61. AGN Bienes Nacionales, vol. 990, exp. 10; and Vetancurt, Teatro, pt. 4, p. 42.Google Scholar
62. Burkhart, Louise M. “Nahuatl Baroque: How Alva Mexicanized the Spanish Dramas,” in Burkhart, Sell and Wright, Nahuatl Theater Volume 3, p. 35.Google Scholar
63. AGN Bienes Nacionales, vol. 990, exp. 10.
64. Ibid.
65. Ibid. The Iztapalapa passion play is performed every year on Good Friday and is quite possibly the largest performance of the Passion İn Mexico. Other Passion plays are enacted in small towns throughout the Mexican countryside as well. For information on the Iztapalapa Passion play, see Trexler, Richard C. Reliving Golgotha: The Passion Play of Iztapalapa (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2003).Google Scholar
66. Burkhart, “Pageantry”; and Sell, and Burkhart, Nahuatl Theater Volume 4.Google Scholar
67. Turrent, La conquista, p. 153.Google Scholar
- 3
- Cited by