Hostname: page-component-586b7cd67f-vdxz6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-26T03:46:44.023Z Has data issue: false hasContentIssue false

Appendix VI. Selected Extradition Statutes

Published online by Cambridge University Press:  12 April 2017

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Extradition
Copyright
Copyright © American Society of International Law 1935

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 356 note 1 Translation from United States Foreign Relations (1886), pp. 4-7.

page 360 note 1 Moore, A Treatise on Extradition and Interstate Rendition (1891), Vol. 1, pp. 697-701.

page 362 note 1 Official Bulletin No. 77. Unofficial translation.

page 363 note 1 Moniteur, March 27, 1856. Unofficial translation.

page 363 note 2 Moniteur, March 17,1874. Modified and completed by the laws of July 7,1875 (Moniteur, July 9, 1875), March 22, 1886 (Moniteur, March 26, 1886), June 22, 1889 (Moniteur, July 4, 1889), and July 3, 1893 (Moniteur, July 8, 1893). Unofficial translation.

page 363 note 3 The clause in parentheses was added by Art. 2 of the Law of July 7,1875. See cit. supra.

page 364 note 1 The clause in parentheses was added by Art. 8 of the Law of March 22, 1886 on copyright. See cit. supra.

page 364 note 2 Sections 31, 32 and 33 were added by Art. 11 of the Law of July, 1893. See cit. supra.

page 365 note 1 The clause in parentheses is a provision of Art. I of the Law of June 28. 1889. It replaces the second clause of Art. 5 of the Law of March 15, 1874, which fixed the period of 15 days when the arrest was requested by a bordering State and three weeks otherwise. See cit. supra.

page 366 note 1 Art. 5a was added by Art. 2 of the Law of June 28, 1889. See cit. supra.

(* If no action has been taken or no sentence passed against the foreigner within ten years from the date of the alleged crime, the prescribed time limit has expired and no prosecution will be allowed in the future.)

page 366 note 2 See Arts. 8,12 and 13 of the Law of Apr. 17,1878, replacing Arts. 2 and 3 of the Law of Dec. 30, 1836, which are abrogated (cit. supra).

page 366 note 3 See Art. 9 of the Law of Apr. 17, 1878 (cit. supra).

page 366 note 4 See Arts. 7, 12 and 13 of the Law of Apr. 17, 1878, replacing Art. 1 of the Law of Dec. 30, 1836 (cit. supra).

page 366 note 5 See the Law of Apr. 17, 1878.

page 367 note 1 See the Law of March 22, 1856, containing an additional provision to Art. 6 of the Law of Oct. 1, 1833.

page 367 note 2 The Law of July 17, 1871, is abrogated. It is actually the Law of Feb. 12,1897, which regulates the policy towards aliens.

page 367 note 3 Extradicao de Nacionaes e estrangeiros. Commentarias e informacoes Sobre a Lei n. 2.416, de 28 dejunho de 1911 por Arthur Briggs, Rio de Janeiro, 1919, pp. 1-8. Unofficial translation.

page 369 note 1 Revised Statutes, 1927, Secs. 1083 to 1095.

page 377 note 1 Unofficial translation.

page 380 note 1 Unofficial translation.

page 385 note 1 Reichsgesetzblatt 1, Teil 1, 1929, S. 239. Unofficial translation.

page 392 note 1 33 & 34 Vict. c. 52.

page 401 note 1 36 & 37 Vict. c. 60.

page 404 note 1 36 & 37 Vict. c. 88.

page 404 note 2 58 & 59 Vict. c. 33.

page 405 note 1 6 Edw. VII, c. 15.

page 405 note 2 22 & 23 Geo. 5, c. 39.

page 406 note 1 Published in the Official Journal, No. 28, 9/21. The law gives sanction to the extradition convention concluded between Greece and Belgium, June 26-July 9, 1901, and establishes the extradition procedure to be followed. Unofficial translation.

page 407 note 1 English translation furnished through the courtesy of the State Department. The Italian Ministry of Justice transmitted this translation with the Remarks which follow.

page 411 note 1 Promulgated under Imperial Ordinance No. 42 on August 10, 1895. Unofficial translation.

page 414 note 1 Unofficial translation.

page 420 note 1 Promulgated by the Conseil des États, Jan. 22,1892; published in Feuille federal, Vol. 1, p. 444; ratified by the Conseil federal, May 19, 1892. Unofficial translation.

page 426 note 1 See the Feuille federal of 1892, Vol. 1, page 44.

page 426 note 2 Promulgated by the Conseil national, Mar. 13, 1928; published: F.F. 1928, II, p. 203; ratified by the Conseil des États, June 14,1928; ratified by the Conseil federal, Sept. 29,1928.

page 427 note 1 See F.F. 1928, II, p. 203.

page 427 note 2 Unofficial translation

page 428 note 1 The present text is derived from a series of statutes as follows: (a) Act of 1848 (9 Statutes at Large, p. 302); (b) Act of 1860 (12 Stats., p. 84); (c) Act of 1876 (19 Stats., p. 59); (d) Statute of 1878 (R. S. 5270-5277); (e) Act of 1882 (22 Stats., p. 215); (f) Act of 1900 (31 Stats., p. 656).

page 429 note 1 “sections 653 to 655 and 658 to 661 of this title” should read, “sections 651, 653 to 655, and 658 to 661 of this title.”

page 434 note 1 For fuller information with respect to procedure in cases of provisional arrest within British jurisdiction, see Department’s memorandum of May, 1890.