No CrossRef data available.
Published online by Cambridge University Press: 27 February 2017
In 1987 I drew attention to a report published in 1986 by a member of the Joint Inspection Unit (JIU) of the United Nations, recommending a number of changes, some of them fundamental, in the presentation by the International Court of Justice of its judgments and advisory opinions. I indicated the principal objections that the Court had expressed on those recommendations, and pointed out that the implementation of some of them could constitute violations of the Charter, of which the Statute of the Court is an integral part. The matter was also the subject of a resolution adopted on April 9, 1987, by the American Society of International Law, reproduced in part in note 30 on page 695 of my Note. It is now possible to bring the story up-to-date and close an unfortunate chapter in the history of the Joint Inspection Unit.
1 Rosenne, Publications of the International Court of Justice, 81 AJIL681 (1987). In that connection, for a most authoritative account of current practices in the Court on the preparation of its judgments and advisory opinions, see Sir Robert, Jennings, The Internal Judicial Practice of the International Court of Justice, 59 Brit. Y.B. Int’l L. 21 (1988)Google Scholar.
2 UN Doc. A/C. 5/42/50 (Dec. 4, 1987).
3 UN Doc. A/C.5/44/13 (Oct. 23, 1989).
4 UN Doc. A/44/712 (Nov. 7, 1989).
5 GA Res. 44/28, para. 14 (Dec. 4, 1989). In the preamble, the General Assembly recalled the provisions of Article 39 of the Statute, on the Court’s official languages, and took into account the circumstances encountered by the recommendations of the Joint Inspection Unit to publish in languages other than English and French the Court’s judgments “and, in particular, the difficulties to which the Court has drawn attention.”
6 GA Res. 44/23 (Dec. 17, 1989).