Hostname: page-component-78c5997874-4rdpn Total loading time: 0 Render date: 2024-11-20T01:18:05.713Z Has data issue: false hasContentIssue false

Broadcasting Oral Traditions: The “Logic” of Narrative Variants--The Problem of “Message”

Published online by Cambridge University Press:  23 May 2014

Extract

In his article “Language and the Media in Zambia,” Graham Mytton (1978) points out that: “Radio is the supreme medium of communication in Zambia, and the only one reaching a majority of the population.” The Zambia Broadcasting Services provides two groups of programs, the “Home Service,” in English and the seven national Zambian languages, and the “General Service,” which is mostly in English, with a bit of programming in Bemba, Nyanja, and, until 1980, Shona and Ndebele, the latter two languages being directed at listeners in Zimbabwe. The first station in Central Africa to broadcast programs directed almost exclusively towards African listeners, this Lusaka-based operation was from the beginning embroiled in the controversy over which Zambian languages should be used in programming. Each of the seven national Zambian languages actually represent larger linguistic groupings, often consisting of fifteen or even twenty distinct languages or dialects (depending on the way language is defined in a given context). Nearly each of these subgroups represent ethnic identities, with their own cultures and philosophies. The clamor for greater representation on the airwaves has historically come from such smaller groups who feel passed over, or neglected, by official news and cultural programming. The radio service, as well as government officials, counter such demands by stating the nationalistic and nationalizing goals of unifying, rather than fragmenting, the country's numerous ethnic groups.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © African Studies Association 1986

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Bascom, William. 1975. African Dilemma Tales. The Hague: Mouton & Co.Google Scholar
Bergam, Austin, et al 1972. The Firesign Theatre's Big Books of Plays. San Francisco: Straight Arrow Books.Google Scholar
Cancel, Robert. 1981. “Inshimi Structure and Theme: The Tabwa Oral Narrative Tradition,” Ph.D. Dissettation. University of Wisconsin-Madison. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International.Google Scholar
Doke, Clement M. 1927. Lamba Folklore. New York: The American Folklore Society.Google Scholar
Herskovits, Melville J. and Frances, S. 1966. Dahomean Narrative: A Cross-Cultural Analysis. Evanston: Northwestern University Press.Google Scholar
Levi-Strauss, Claude. 1969. The Raw and the Cooked. New York: Harper & Row.Google Scholar
Mytton, Graham. 1978. “Language and the Media in Zambia,” in Sirarpi Ohannesian and Kashoki, Mubanga E. (eds.). Language in Zambia. London: International African Institute.Google Scholar
Ohannessian, Sirarpi and Kashoki, Mubanga E. (eds). 1978. Language in Zambia. London: International African Institute.Google Scholar
Scheub, Harold. The Xhosa Ntsomi. 1975. London: Oxford at the Carendon Press.Google Scholar
Theal, George McCall. 1970. Kaffir Folklore. Westport CT: Negro Universities Press.Google Scholar
Torrend, J. 1969. Bantu Folklore. New York: Negro Universities Press.Google Scholar
Tutuola, Amos. 1953. The Palm Wine Drinkard. New York: Grove Press.Google Scholar
Wendland, Ernst R. 1979. “Stylistic Form and Communicative Function in the Nyanja Radio Narratives of Julius Chongo,” Ph.D. Dissertation. University of Wisconsin-Madison. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International.Google Scholar