Article contents
Laman's Kongo Ethnography: Observations on Sources, Methodology, and Theory
Published online by Cambridge University Press: 23 January 2012
Extract
Valuable African archival materials are known to have been ‘rediscovered’ accidentally after having been ‘lost’ to scholarship for a time. Perhaps the foremost example of this in Lower Congo research is the eighteenth-century bibliography located by Jadin in the Vatican Library some time ago. A similar case which I shall discuss here is that of the KiKongo sources of Karl Laman's four volume ethnography The Kongo, a 775-page work detailing traditions, customs, lore, and legend from the BaKongo north of the Congo River at the turn of the century. These sources were ‘lost’ too, but in a different way. Through an obfuscating editorial policy and several translations from KiKongo to Swedish, and again from Swedish to English, their central role in the final work became completely obscured. A reconstruction of how Laman's posthumous ethnography in fact reached the stage of publication should be of help to those who find it difficult to work with as it is—although I must make clear that the work is, as it stands, already of outstanding value. An explanation of the editorial policy in terms of its premises should reveal the impact of tacit ethnological theory upon something as seemingly cut-and-dried as the posthumous works of an established scholar, already well known in his field.
Résumé
L'ETHNOGRAPHIE KONGO DE LAMAN
L'ethnographie des Bakongo de Karl Laman (775 pages, 4 volumes, en langue anglaise) a été réalisé à partir de quelques 20 000 pages de sources kikongo rédigées par des enseignants des villages congolais au début du siècle en réponse à un questionnaire distribué par l'auteur. Déposées dans les archives des Missions Svenska à Stockholm, ces sources représentent la plus grande documentation du début du siècle recueillie sur la tradition locale Kongo, les comptes-rendus de culte, etc…. Cependant, à la suite d'une série d'évènements débutant par la mort de Laman en 1944 survenue au milieu de son travail de dépouillement des sources, la traduction et le réaménagement des publications effectuées par les éditeurs posthumes, les sources et leurs auteurs congolais furent, dans le texte anglais final, totalement méconnus. Ceci va à l'encontre des intentions probables de Laman qui voulut souligner la part des écrivains congolais et utiliser leurs divers écrits, parallèles et parfois contradictoires. Une partie de la distorsion du travail posthume est due à l'option théorique des éditeurs qui ont voulu reconstruire une ‘coutume’ objective en fonction de la méthode historique, selon laquelle une coutume est plus ou moins homogène dans les populations qui vivent près des frontières d'une tribu. Le temps et l'établissement à l'intérieur de ces frontières ne sont pas tenus pour être des variables importantes. La méthode ignore aussi la perspective personnelle et le contexte social des auteurs et narrateurs (souvent les mêmes dans les sources) et élimine leur statut politique n'apportant ainsi aucune explication des changements intervenus.
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © International African Institute 1972
References
REFERENCES
- 20
- Cited by