Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-l7hp2 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-29T02:36:06.167Z Has data issue: false hasContentIssue false

Introduction

Published online by Cambridge University Press:  01 March 2024

Robert Holton
Affiliation:
Carleton University, Ottawa
Get access

Summary

… bohemia does not and cannot exist except in Paris.”

(“Murger's Preface” page 228)

Most English-speaking readers, if they have heard of Henry Murger at all, will associate the name with Giacomo Puccini's beloved opera La Bohème or perhaps with Jonathan Larson's Broadway hit Rent. But despite the fact that these hugely popular works are adapted from Murger's 1851 Scènes de la vie de bohème (Scenes of Bohemian Life), Murger and his work are not well known and his book, unfortunately, has largely fallen into obscurity. Audiences might laugh with the bohemians as their exuberance and creative energy run up against middle-class resistance on stage and screen, they might warm to the famous love scenes that challenge the strictures of conventional sexual codes, and they might even shed a tear as Mimi lies dying in La Bohème or in Rent (almost). But for decades, Murger's book, the source of those scenes and a starting point for the many and varied bohemian subcultures that have sprung up ever since, has remained largely unread, in English at least. It is even included in a 2016 digital archive whose URL is forgottenbooks .co m. Most major urban centers have a bohemian district of some description, but few of the people who live, work or play there will be aware of the role that Murger and his book played in the development of these spaces.

It hasn't always been this way. By the early twentieth century, several English translations were available, a highly unusual response suggesting the remarkable level of interest the book had provoked. One American translation, for example, began to appear serially in The Knickerbocker in 1853, only two years after its publication in France, and at least six English translations were published over the next few decades. The most recent (Cameron) was published in 1949 and, while reprinted in 1960, it has long been out of print. For one reason or another, those translations have not aged well, are not easily available and no longer provide contemporary readers with a satisfying reading experience.

Type
Chapter
Information
Publisher: Anthem Press
Print publication year: 2023

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×