Published online by Cambridge University Press: 01 September 2018
Rideo, risi, ridere, to laughe: also to skorne or mocke
Rire: laugh, tighie; geere, fleere, mocke, ieast, or scoffe at: make himself merrie with
Introduction: The Ambivalence of Laughter
Early modern dictionaries not only capture the ambivalence of laughter: through the preponderance of negative synonyms that they list – scorn, mock, jeer, fleer, scoff – they also encapsulate its strong association with derision, a word etymologically linked to the Latin ‘ridere’. This derisive strain is evident, for instance, in the way that – in the example above – Randle Cotgrave chose to group ‘ieast’ with verbs utilising the preposition ‘at’, rather than ‘with’. Even his onomatopoeiac ‘tighie’ (‘tee-hee’) is far from neutral, defined by the OED as indicating ‘the sound of a light laugh, usually derisive’. It is this disdainful perception of laughter that dominates early modern discussions of the phenomenon. As Quentin Skinner notes, ‘with the recovery of the classical theory of eloquence – one of the defining achievements of Renaissance culture – the classical theory of laughter was likewise revived’. This was a theory that associated laughter, above all, with contempt: Plato's Republic ‘foreshadows the central principle of Aristotle's analysis when he declares that laughter is almost always connected with the reproving of vice’; Cicero's De Oratore restricts laughter ‘to matters that are in some way either disgraceful or deformed’; Quintilian's De Institutione finds that laughter ‘has its source in things that are either deformed or disgraceful in some way’. Thomas Wilson consequently drew on a long-established tradition when he declared in 1553 that: ‘The occasion of laughter, and the meane that maketh vs merie […] is the fondnes, the filthines, the deformitee, and all suche euill behauior, as we se to bee in other.’
Regarded as a ‘merie’ response to regrettable things, there is thus a duality to early modern conceptions of laughter. This can be seen in Laurent Joubert's Traité du Ris, initially written in Latin in the 1550s and first printed, translated into French, in its complete form in 1579.
To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.
Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.
Find out more about the Kindle Personal Document Service.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.
To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.