Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgments
- Introduction: Politics and Culture in Germany and Austria Today
- Writing the European Refugee Crisis: Timur Vermes’s Die Hungrigen und die Satten (2018)
- Pluralized Selves and the Postmigrant Sublime: Isolde Charim’s Ich und die Anderen (2018) and Wolfgang Fischer’s STYX (2018)
- “Never an innocent game”: The Center for Political Beauty and “Search for us!”
- Irreconcilable Differences: The Politics of Bad Feelings in Contemporary German Jewish Culture
- Geography, Identity, and Politics in Saša Stanišić’s Vor dem Fest (2014)
- Precarious Narration in Anke Stelling’s Schäfchen im Trockenen (2018)
- Limited Editions: Politics of Liveness at the Berliner Theatertreffen, 2017–19
- The Akın Effect: Fatih Akın’s Cultural-Symbolic Capital and the Postmigrant Theater
- Goodbye, Sonnenallee, Or How Gundermann (2018) Got Lost in the Cinema of Others
- Ruth Beckermann’s Reckoning with Kurt Waldheim: Unzugehörig: Österreicher und Juden nach 1945 (1989) and Waldheims Walzer (2018)
- Burschenschaft Hysteria: Exposing Nationalist Gender Roles in Contemporary Austrian Politics
- Notes on the Contributors
Geography, Identity, and Politics in Saša Stanišić’s Vor dem Fest (2014)
Published online by Cambridge University Press: 06 April 2021
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgments
- Introduction: Politics and Culture in Germany and Austria Today
- Writing the European Refugee Crisis: Timur Vermes’s Die Hungrigen und die Satten (2018)
- Pluralized Selves and the Postmigrant Sublime: Isolde Charim’s Ich und die Anderen (2018) and Wolfgang Fischer’s STYX (2018)
- “Never an innocent game”: The Center for Political Beauty and “Search for us!”
- Irreconcilable Differences: The Politics of Bad Feelings in Contemporary German Jewish Culture
- Geography, Identity, and Politics in Saša Stanišić’s Vor dem Fest (2014)
- Precarious Narration in Anke Stelling’s Schäfchen im Trockenen (2018)
- Limited Editions: Politics of Liveness at the Berliner Theatertreffen, 2017–19
- The Akın Effect: Fatih Akın’s Cultural-Symbolic Capital and the Postmigrant Theater
- Goodbye, Sonnenallee, Or How Gundermann (2018) Got Lost in the Cinema of Others
- Ruth Beckermann’s Reckoning with Kurt Waldheim: Unzugehörig: Österreicher und Juden nach 1945 (1989) and Waldheims Walzer (2018)
- Burschenschaft Hysteria: Exposing Nationalist Gender Roles in Contemporary Austrian Politics
- Notes on the Contributors
Summary
Saša Stanišić as a “Migrant” Author
SAŠA STANIŠIĆ's PERSONAL EXPERIENCE as a migrant from former Yugoslavia in Germany continues to play an important role in how critics map his work onto the German literary landscape. From his debut Wie der Soldat das Grammofon repariert (2006; How the Soldier Repairs the Gramophone, 2009) to his most recent autobiographical work Herkunft (Origins, 2019), for which he was awarded the German Book Prize in October 2019, his work is often read by reviewers as Migrationsliteratur, “migrant” literature. Most reviewers admittedly only mention his Serbo-Bosnian roots in passing, as an interesting, “exotic” fact about him, or to praise how quickly and seamlessly he became a “selbstverstandlicher Teil der deutschsprachigen Literatur” (a natural part of German-language literature). Yet even such well-intentioned praise is often counterproductive: pointing out how well he has integrated into the contemporary literary landscape only reiterates and implicitly reinforces his status as a familiar “other,” a “good” migrant, and by extension the status of his work as Migrationsliteratur.
It is worth noting that the term Migrationsliteratur is rarely used anymore in scholarship, which favors the much broader and more nuanced term “transnational literature.” As Elisabeth Herrmann, Carrie Smith-Prei, and Stuart Taberner note in their introduction to the 2015 volume Transnationalism in Contemporary German-Language Literature, the notion of the “transnational” “prompts us to move our focus away from the movement of some—migrants, refugees, exiles, or trafficked people—across borders towards the implication of all.” It implies, they continue, that “all are impacted by the flows of people, products, and ideas across borders, including those who do not themselves move.” Yet this broader scholarly view, through the lens of the “transnational,” of how mobility and border crossings shape individual and collective lives, identities, and experiences in the twenty-first century has by no means eclipsed the narrower focus on migrants and migration in public discourse. The term Migrationsliteratur still seems to be widely used in public discourse surrounding literature, especially in Feuilleton (German-language newspapers’ arts section) writing. Whether we talk about “migrant” or “transnational” literature, however, we are implicitly thinking in categories of identity defined by reference to political and geographical borders.
- Type
- Chapter
- Information
- Politics and Culture in Germany and Austria TodayEdinburgh German Yearbook Volume 14, pp. 97 - 121Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2021