Book contents
- Oliver Goldsmith in Context
- Oliver Goldsmith in Context
- Copyright page
- Dedication
- Contents
- Illustrations
- Notes on Contributors
- Preface
- Chronology
- Abbreviations
- Part I Life and Career
- Part II Social, Cultural, and Intellectual Contexts
- Part III Literary Contexts
- Chapter 19 Fiction
- Chapter 20 Theatre
- Chapter 21 Pastoral Poetry
- Chapter 22 Prospect Poetry
- Chapter 23 Periodicals and Literary Reviewing
- Chapter 24 History Writing
- Chapter 25 Authorship
- Chapter 26 Orientalism
- Chapter 27 Satire and Sentiment
- Chapter 28 The Sister Arts
- Chapter 29 Music and Song
- Chapter 30 France and French Writing
- Part IV Critical Fortunes and Afterlives
- Further Reading
- Index
Chapter 30 - France and French Writing
from Part III - Literary Contexts
Published online by Cambridge University Press: 28 November 2024
- Oliver Goldsmith in Context
- Oliver Goldsmith in Context
- Copyright page
- Dedication
- Contents
- Illustrations
- Notes on Contributors
- Preface
- Chronology
- Abbreviations
- Part I Life and Career
- Part II Social, Cultural, and Intellectual Contexts
- Part III Literary Contexts
- Chapter 19 Fiction
- Chapter 20 Theatre
- Chapter 21 Pastoral Poetry
- Chapter 22 Prospect Poetry
- Chapter 23 Periodicals and Literary Reviewing
- Chapter 24 History Writing
- Chapter 25 Authorship
- Chapter 26 Orientalism
- Chapter 27 Satire and Sentiment
- Chapter 28 The Sister Arts
- Chapter 29 Music and Song
- Chapter 30 France and French Writing
- Part IV Critical Fortunes and Afterlives
- Further Reading
- Index
Summary
Oliver Goldsmith’s knowledge of the language and literature of France is in evidence across his writing, traversing all genres embraced. In addition to his various engagements with translation work, French influences are in evidence right across Goldsmith’s journalism and essays, and are indeed omnipresent across his work. They are immediately apparent in his embracing of the sentimental novel with The Vicar of Wakefield (1766), and in his playwriting, with French idioms and expressions throughout She Stoops to Conquer (1773), for example, with clear similarities to contemporary French characters and style immediately evident, alongside the commentary and reflections on French culture and stereotypes. The influence of French writing by men upon Goldsmith’s work has long been recognized and dissected, with various authors held up for particular recognition of their influence. This chapter will also seek to highlight and explore the intersections with explicitly female French influences on Goldsmith’s work, as well as determining his own legacy amongst various women writers and translators. Particular attention will be paid to interconnections with Françoise de Graffigny (1695–1758), Mme de Montesson (1738–1806), and Marie-Jeanne Riccoboni (1713–92).
- Type
- Chapter
- Information
- Oliver Goldsmith in Context , pp. 254 - 260Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2024