Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of Figures and Tables
- Preface
- Introduction
- Part I The Reception of Luther's Ideas and their Influence for the Development of Written Languages
- Part II Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language
- Part III Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation
- Part IV Language Contacts and Loanwords
- Index
7 - Frühneuzeitliche Summarien: Erbauliche, laienexegetische Bibelberichte als polemische Plattformen im beginnenden Zeitalter der Konfessionalisierung – Ein Vergleich zwischen Stephan Rodts Übertragung der neutestamentlichen Summarien Johannes Bugenhagens mit denen Veit Dietrichs sowie Johann Dietenbergers
Published online by Cambridge University Press: 21 November 2020
- Frontmatter
- Contents
- List of Figures and Tables
- Preface
- Introduction
- Part I The Reception of Luther's Ideas and their Influence for the Development of Written Languages
- Part II Effects of Bible Translations on the Evolution of Written Language
- Part III Reuse of (Catholic) Texts after the Reformation
- Part IV Language Contacts and Loanwords
- Index
Summary
Abstract
This essay is concerned with the New Testament summaries compiled by the 16th-century Low German reformers such as Johannes Bugenhagen and Veit Dietrich. The summaries were précis-like texts, introducing readers to the books of the Bible and explaining the biblical texts. The essay examines the textual and other linguistic means by which the biblical texts are referred to in the summaries, and links are created between the texts. The focal questions are: How far did the New Testament summaries of the Reformation period serve purely as introductions to and synopses of the actual texts of the Bible?; to what extent did they deal with the ideas of Reformation?; and to what extent was the function of the summaries to explain and give theological interpretations of the texts? These questions are interesting, particularly against the background that, according to the principles of the Reformation, the Bible should be in the vernacular and presented in such a clear and easily understandable way that it could function alone as a guideline for life and religious belief, without the explanatory texts inherited from Catholic times.
Keywords: Frühneuzeitliche Summarien, Konfessionalisierung
Summarien gelten bislang von germanistischer Seite aus als nicht genügend untersucht. Diese Texte erscheinen entweder autonom oder flankieren die jeweilige Bibelausgabe. Zu unterscheiden ist hierbei einerseits die selbstreferentielle Nennung im Titel (bei Bugenhagen ‘Summarien’, bei Dietrich ‘Summaria’), anderseits die Nichttitulierung als beigegebener Abschnitt, z.B. vor oder hinter dem Bibelabschnitt, so geschehen innerhalb der deutschen vorreformatorischen Bibelübersetzung bei Koberger 1483. Folgende Fragen leiteten mich zum Untersuchungsgegenstand: Welche Textsorten führen neben den Flugschriften die ideologische Auseinandersetzung am beginnenden Zeitalter der Konfessionalisierung? Fassen Summarien lediglich Inhaltliches zusammen, als bloße biblische Sammelberichte? Inwieweit wird hierbei reformatorisches Gedankengut, aber auch das der Altgläubigen transportiert? Inwiefern wird der biblische Stoff verknappt, gerafft und schließlich exegetisch bewertet und mit welchen sprachlichen Mitteln geschieht dies? Ich beschränke mich hierbei auf das Feld der Bibelauslegung und lasse den großen Komplex der Bibelubersetzung, aber auch den der fiktionalen Literatur, bspw. Flugschriften, respektive Reformationsdialoge (Hans Sachs, Erasmus Alber) aus.
Hauptsächlich werden im Beitrag die Summarien (Neues Testament) des niederdeutschen Reformators Johannes Bugenhagen in der übersetzten Bearbeitung des Stephanus Rodt (1527) mit den Summarien des Veit Dietrich (1550) verglichen.
- Type
- Chapter
- Information
- Languages in the Lutheran ReformationTextual Networks and the Spread of Ideas, pp. 173 - 190Publisher: Amsterdam University PressPrint publication year: 2019