Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-586b7cd67f-rcrh6 Total loading time: 0 Render date: 2024-11-26T00:04:57.275Z Has data issue: false hasContentIssue false

13 - On Indonesian and English as lingua francas: Colonial, national, global

Published online by Cambridge University Press:  14 February 2024

Dan Savatovsky
Affiliation:
Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Mariangela Albano
Affiliation:
Università di Cagliari, Sardinia
Thi Kieu Ly Pham
Affiliation:
Vietnam National University
Valérie Spaëth
Affiliation:
Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Get access

Summary

Abstract: Indonesian developed from a language of empire into an “anonymous” language of state now spoken by millions in the absence of a native-speaking ethno-national community. I compare the ways standard Indonesian is being assimilated to native habits of speech with ongoing changes in demoticized languages in Western Europe. I also compare Indonesian with global English to show how both, as lingua francas, are complementary resources for Indonesians’ vernacular engagements with each other and topical engagements with national and global modernity.

Résumé : D’abord langue d’empire, l’indonésien est devenu une langue d’État “anonyme”, parlée aujourd’hui par des millions de personnes en l’absence d’une communauté ethno-nationale de locuteurs natifs. Je compare la manière dont l’indonésien standard est en train d’être intégré dans les pratiques langagières des Indonésiens avec les changements en cours dans les langues démoticisées d’Europe occidentale. Je compare également l’indonésien à l’anglais global pour montrer comment les deux langues, en tant que lingua franca, sont des ressources complémentaires pour les échanges quotidiens des Indonésiens entre eux et pour leurs implications actuelles dans la modernité nationale et globale.

Keywords: Standard Indonesian. Lingua francas. Global English. Colonization. Literacy. Globalization.

Mots-clés: Indonésien standard. Lingua franca. Anglais global. Colonisation. Litéracie. Globalisation.

Introduction

Under colonial regimes, the work of alphabetizing strange languages was guided by more than empirical ends; it provided “vectors of literacy” that enabled projects of education, conversion, and exploitation. Alternatively, challenges of language difference could be dealt with in a “top-down” manner by enabling selected colonial subjects to gain competences in their rulers’ languages. However fluent they might become—in French, Spanish, English, German, Portuguese, Italian—their non-native abilities could be judged deficient relative to those of their native-speaking superiors. Language pedagogies in this way enabled mutual intelligibility but also produced linguistic marks of what were understood to be racial differences among groups rather than biographical differences among individuals.

These latter pedagogies have legacies in postcolonial nations where European languages endure as “neutral” means of communication among native speakers of different endogenous languages. They have value as means for promoting “linguistic homogeneity [that can be] associated with modernization and Westernization.”

Type
Chapter
Information
Language Learning and Teaching in Missionary and Colonial Contexts
L'apprentissage et l'enseignement des langues en contextes missionnaire et colonial
, pp. 389 - 404
Publisher: Amsterdam University Press
Print publication year: 2023

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure [email protected] is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×