Book contents
- Frontmatter
- Contents
- The English translator’s Preface
- Introduction
- Re-writing history: John Skylitzes’ Synopsis historion
- Foreword
- Chapter 1 Michael I Rangabe, the Kouropalates [811–813]
- Chapter 2 Leo V the Armenian [813–820]
- Chapter 3 Michael II the Stammerer [820–829]
- Chapter 4 Theophilos [829–842]
- Chapter 5 Michael III, the son of Theophilos [842–867], and his mother Theodora [842–862]
- Chapter 6 Basil I Kephalas, the Macedonian [867–886]
- Chapter 7 Leo VI the Philosopher (the Wise) [886–912]
- Chapter 8 Alexander [912–913]
- Chapter 9 Constantine VII, Porphyrogennetos [913–959]
- Chapter 10 Romanos I Lekapenos [919–944]
- Chapter 11 Constantine VII [944–959]
- Chapter 12 Romanos II the Younger [959–963]
- Chapter 13 Basil II Bulgaroktonos and Constantine VIII [976–1025]
- Chapter 14 Nikephoros II Phokas [963–969]
- Chapter 15 John I Tzimiskes [969–976]
- Chapter 16 Basil II and Constantine VIII bis [976–1025]
- Chapter 17 Constantine VIII [1025–1028]
- Chapter 18 Romanos III Argyros [1028–1034]
- Chapter 19 Michael IV the Paphlagonian [1034–1041]
- Chapter 20 Michael V Kalaphates [1041–1042]
- Chapter 21 Constantine IX Monomachos [1042–1055]
- Chapter 22 Theodora [1055–1056]
- Chapter 23 Michael VI the Elder/Stratiotikos [1056–1057]
- Glossary
- Bibliography
- Index
The English translator’s Preface
Published online by Cambridge University Press: 05 July 2014
- Frontmatter
- Contents
- The English translator’s Preface
- Introduction
- Re-writing history: John Skylitzes’ Synopsis historion
- Foreword
- Chapter 1 Michael I Rangabe, the Kouropalates [811–813]
- Chapter 2 Leo V the Armenian [813–820]
- Chapter 3 Michael II the Stammerer [820–829]
- Chapter 4 Theophilos [829–842]
- Chapter 5 Michael III, the son of Theophilos [842–867], and his mother Theodora [842–862]
- Chapter 6 Basil I Kephalas, the Macedonian [867–886]
- Chapter 7 Leo VI the Philosopher (the Wise) [886–912]
- Chapter 8 Alexander [912–913]
- Chapter 9 Constantine VII, Porphyrogennetos [913–959]
- Chapter 10 Romanos I Lekapenos [919–944]
- Chapter 11 Constantine VII [944–959]
- Chapter 12 Romanos II the Younger [959–963]
- Chapter 13 Basil II Bulgaroktonos and Constantine VIII [976–1025]
- Chapter 14 Nikephoros II Phokas [963–969]
- Chapter 15 John I Tzimiskes [969–976]
- Chapter 16 Basil II and Constantine VIII bis [976–1025]
- Chapter 17 Constantine VIII [1025–1028]
- Chapter 18 Romanos III Argyros [1028–1034]
- Chapter 19 Michael IV the Paphlagonian [1034–1041]
- Chapter 20 Michael V Kalaphates [1041–1042]
- Chapter 21 Constantine IX Monomachos [1042–1055]
- Chapter 22 Theodora [1055–1056]
- Chapter 23 Michael VI the Elder/Stratiotikos [1056–1057]
- Glossary
- Bibliography
- Index
Summary
The English translator’s Preface
It would be unfortunate if the extraordinary process by which this translation came into being were not noted. A critical edition of Skylitzes’ text appeared in 1973, a German translation of the first half of the text shortly after (the second half seems never to have seen the light of day), both the work of Hans Thurn. Thus, since not everybody can read German and even fewer the rather convoluted kind of Greek found in the Synopsis, Skylitzes’ has literally remained a closed book for many readers. This is unfortunate for, although it is far from being an original work (in fact it consists almost entirely of other men’s words), it not only preserves extracts from some sources which have survived in no other form; it also constitutes the unique source for some periods of the Byzantine experience. It was therefore particularly regrettable that this text remained virtually inaccessible to many readers. When therefore the present writer learnt that his Parisian colleagues Bernard Flusin and Jean-Claude Cheynet were proposing to make the work available in French, he suggested to them (and they agreed) that it should be published in English too. A cooperative plan was evolved: it was proposed that Wortley and Flusin should each translate into his own language, then exchange versions, chapter by chapter, so that each could use the other’s work to control his own. Meanwhile Cheynet was to produce footnotes for the French edition which would in due course be translated by Wortley for the English publication. Nineteen years after the original agreement was made, all this has finally been accomplished. Since the French translation appeared (in 2003) other works have been published; these have been duly noted by M. Cheynet in the revised footnotes and bibliography that accompany this volume.
The English translator wishes gratefully to acknowledge the unfailing courtesy and kindness of Bernard Flusin and Jean-Claude Cheynet, without whose splendid efforts and patience this work could never have been realised. He also wishes to acknowledge and thank others who from time to time have generously offered helping hands, most especially: Margaret Mullett, Catherine McColgan and Robert Jordan in Belfast, Catherine Holmes in Oxford, Rory Egan in Manitoba.
- Type
- Chapter
- Information
- John Skylitzes: A Synopsis of Byzantine History, 811–1057Translation and Notes, pp. vii - viiiPublisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2010